Walter Savage Landor. The Test. Проверка

     Перевод с англ. яз. мой.

I held her hand, the pledge
               of bliss,
Her hand that trembled
                and withdrew.
She bent her head before my
                kiss...
My heart was sure that hers
                was true,

Now l have told her I must part,
She shakes my hand, she
                bids adieu,
Nor shuns the kiss.
Alas, my heart!

        С уважением к Лэндору.


Я держал её руку - блаженства
                подарок!
Высвобождала... пыталась...
           дрожа... из моей...
И наклон головы!
           Поцелуй был бы жарок!
Моё сердце уверовало
           в искренность в ней!

И сказал я: теперь
              стать её
                должен
                частью!..
Жмёт мне руку, прощенья
                кротко
                просит она.
Избежав поцелуя, всем сердцем
                несчастен.
Судьба,
     увы, моё сердце,
               сполна холодна...


Рецензии
Очень приличная получилась зарисовка. Первая часть ближе к авторской. Во второй он говорит, что должен с ней проститься. Но автор перевода увидела несколько иначе. Это не возбраняется.
Удачи,

Валентин Савин   06.06.2020 18:29     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Валентин!!!
С теплом! С летом, миром, солнцем!
Всего доброго!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   06.06.2020 22:35   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.