Ничто не вечно на Земле
Но что-то вечно!
Не мудрено упасть, сомлеть
И быть беспечным.
Но очень трудно отстоять
Свою неважность.
Сквозь бурю, ветер устоять,
Включить отважность.
Влачить отчаянье своё
И поклоняться ночью деве.
Унять ворчание своё,
Не унижать любовь в постели.
Любовь под крышами домов,
Под воркование голубей.
В закрытой комнате трюмо.
Нет ничего любви глупей.
Но мудрость не поймёт ума -
Ей не понять его извивов.
И жизнь всё сделает сама,
О нас потом поплачут ивы.
***
Вариант Вячеслава Бадея
Ничто не вечно на Земле,
Но что-то вечно!
Не мудрого упасть, посметь
И быть беспечным.
Но очень трудно устоять
Свою неважность.
Сквозь штиль и бурю отмолчать,
Рукам отважность.
Включить отчаянье своё
И поклоняться ночью вые.
Поднять волчание своё,
Не оскорбить белья постели.
Любовь под крышами домов,
Под воркованьем голубей,
В закрытой комнате темно.
Нет ничего любви желтей.
Но умность не дойдёт до дна,
Ей не понять его извивов.
И "жесть" всё сделает сама.
На нас потом косятся ивы.
P.S. Выя — шея (старославянское). Волчание — становится волчий взгляд. "Жесть" — в рунетовском значении. В этой интерпретации стиха не хватает слова <ясчичек>, хотя там было трюмо:
Свидетельство о публикации №120012500201