181. Однажды я потеряла Мир - Э. Дикинсон

Однажды я потеряла Мир.
Нашёл ли его Кто-нибудь?
Узнаете это по Ряду Звёзд
Над лбом его вокруг.

Богач может и не заметить.
На мой экономный Глаз
Цена ему больше, чем Дукаты –
Найдите, прошу я Вас.
                24.01_10.08.2020
Вариант.
5: Богач может и не заметить. 
                10.08.2020
5: Богач может его не заметить.
                24.01.2020

181. I lost the World — one day!
                Emily Dickinson

I lost the World — one day!
Has Anybody found?
You'll know it by the Row of Stars
Around its forehead bound.

A Rich man — might not notice it —
Yet — to my frugal Eye,
Of more Esteem than Ducats —
Oh find — Sir — for me!

————————

bound III - 1. past и p.p.
   от bind
   2.a 1) связанный

might I - past от may I
may I - v (might) модальный
   недостаточный глагол
   1) мочь, иметь возможность;
   it may be so -
   возможно, что это так;
   he may arrive tomorrow -
   возможно, что он приедет
   завтра;
   the train may be late -
   поезд может опоздать;
   поезд, возможно, опоздает
frugal - a 1) бережливый,
   экономный
   2) умеренный, скромный;
   frugal supper -
   скудный ужин
esteem - 1.n уважение;
   to hold in (high) esteem -
   (весьма) уважать
   2.v 1) уважать, почитать;
   I esteem him highly -
   я глубоко его уважаю;
   я высоко его ценю
   2) считать, рассматривать;
   давать оценку;
   I shall esteem it a favour -
   я сочту это за любезность


Рецензии
Это подстрочник?

Петр Долголенко   24.01.2020 16:46     Заявить о нарушении
Ваш вопрос - риторический, задающий обычно сам же
на него и отвечает. Переводов этого ст. много, возникает
другой, какие имеют право на существование. Критерии -
условны, самый неопровержимый для выбора, тот перевод, который был первым. Многие ли с этим согласятся?

Александр Георгиевич Воробьев   24.01.2020 17:29   Заявить о нарушении
Пётр, это яндекс переводчик, вот что он выдаёт:

Я потерял весь мир-в один прекрасный день!
Кто-нибудь нашел?
Ты узнаешь это по ряду звезд.
Вокруг лба его повязали.

Богатый человек-может и не заметить этого. —
И все же-на мой скромный взгляд,
Больше уважения, чем дукаты —
О, найдите ... сэр ... для меня!

Нина Пьянкова   24.01.2020 17:35   Заявить о нарушении
В таком случае это даже на подстрочник не тянет...

Петр Долголенко   24.01.2020 20:13   Заявить о нарушении
К ст. 181 -Э. Д. Как только вами был дан
перевод этого ст., выполненный
яндекс-переводчиком, обратил внимание,
что 5 строка в нём звучит выразительней.
Сейчас увидел, как улучшить в моём тексте
5 строку – "его" заменить "и".
Спасибо за помощь.

Александр Георгиевич Воробьев   10.08.2020 13:30   Заявить о нарушении