Уфе моей
Не покоришь без тропок обходных.
Забудется стыдливость, только лишь -
Ты для ребят башкирских как Париж -
Не покоришь без тропок обходных.
Забудется стыдливость, только лишь -
Вопросов тьма в немых обидах их.
Ты сто дверей, ты больше ста открой:
Душа открыться может лишь одна.
Высокомерьем, гордый город мой,
Души башкирской не измерить дна.
Нет из тебя обратного пути -
Уфимский ветер рвет иммунитет.
Как не было дверей в тебя войти,
Так и для выхода дверей доныне нет.
Ты столько страсти кипятишь в горсти
И столько судеб с легкостью вершишь!..
Но доброта порою не в чести,
И не прощается небезупречный стиль.
Ты для ребят башкирских - как Париж.
(А ведь Париж башкирами был взят!)
В душе - азарт,
И песня с сердцем в лад
Взымает кречетом над частоколом крыш.
перевод с башкирского языка Светланы Чураевой.
Свидетельство о публикации №120012403481