Письмо подруге

Разогнал  пассат над нами тучи,
Путь эскадры - к вольным берегам,
От войны , казалось неминучей,
Бог хранит... Сквозь волн неспешных гам

Направляюсь к своему порогу,
На сегодня мой окончен путь.
Благодарный ветру, страсти, богу
Я решил немного отдохнуть.

Скоро вновь я отправляюсь в море
Страсти, дел, событий и тревог.
А разлука - это ведь не горе
Только подожди, наступит срок.

Все случится - надо просто верить...
Я надежду в сердце берегу.
Не хочу я жизнь разлукой мерить.
Ведь на том иль этом берегу

Встретимся опять, и жить я буду
Расплатившись с прошлым по счетам.
Все проблемы разом позабуду
Будем просто жить мы где-то там

За стеной любви и без коварства
В стане будничных, простых чудес,
Вдалеке от зависти и барства
и бродить в дарящий сказки лес...

Перевод от загадочной и таинственной Ольги -

Trade winds dispersed the clouds above us,
the path of squadron - to the free shores,
From war, it seemed imminent, God saves...
through the unhurried din of waves.

Heading to my threshold
my journey is over, for today,
Grateful to the wind, passion, my God
I decided to take a break.

Soon I'm going to sea again
passions, deeds, events, anxieties.
And separation is not sorrow,
the time will come, just wait...

All will happen - you'll only believe...
I keep a hope in my heart.
To measure life by partings - I don't want...
after all, on this or that sea shore...

We meet again... and I will live
paying off on the bills of past...
I'll forget all problems at once
we'll be just live somewhere...

Behind the wall of love, without deceit,
in a camp of everyday, simple wonders...
Far from envy and selfish nobiles...
wander in the forest that gives fairy tales.


Рецензии
Интересное, светлое, образное и философское произведение. Очень понравилась задумка.
Благодарю Вас за творчество!
С уважением,

Павел Андреевичевский   01.08.2024 06:03     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.