На месте Дамокла
Укоризны, упрёки, придирки
Ежедневно, бездумно, привычно
Выползают как дым из пробирки,
Удушающий рыже-кирпичный.
Тяжело быть на месте Дамокла –
Дыбом волосы, кожа – шагренью:
Шевельнулся, и рана намокла,
Как предвестник иных измерений.
Озабоченный Ангел-хранитель
Для хорошего выдал копилку,
Быстро им наполнялась обитель,
И с любовью приспела посылка.
Улетучилось грубое, злое,
Всё предстало прозрачным и чистым.
В прошлом веке осталось плохое,
Обрелась благодатная пристань!
© Copyright:
Евгений Ермолин, 2020
Свидетельство о публикации №120012206674
Рецензии
Не уверена, что тема стихов - то, что раскрывает смысл фразеологизма "как с глаз пелена". Они скорее о том, как тяжелая полоса жизни сменилась хорошей - "улетучилось грубое, злое". Это по содержанию. А по исполнению менее всего мне понравилась 3-я строфа. Рассмотрим ее как отдельное предложение:"Озабоченный Ангел-хранитель для хорошего выдал копилку, быстро им наполнялась обитель, и с любовью приспела посылка". Очень трудно понять смысл этой фразы - мне не хватает здесь ясной и правильной русской речи, есть ощущение, что слова подбирались под рифму и метр, а не ради выражения авторской мысли. Да и метафоры 1 и 2 строф даны россыпью, без логической связи: то "дым из пробирки", то "Дамоклов меч", то "шагреневая кожа" - все образы яркие, но не связанные воедино, они не помогают изложению темы, а только усложняют, запутывают... Возможно, автор знает, что он хочет ими сказать (что чувствовал и о чем думал), но нужно, чтобы и читатель это понимал...
С уважением, Алкора. 11.02.20
Евгений Ермолин 11.02.2020 15:24
Заявить о нарушении