Прости, мой друг, великодушно...
За прямоту моих речей,
За мыслей вечную воздушность,
За примечанье мелочей,
Таких неброских, но досадно
Нас выдающих с головой.
Прости за то, что безоглядно
Себя я чувствую живой
И от того - вся боль и сладость,
Весь пламень, весь колючий лёд
В меня извне втекают ядом,
И душу этой смесью жжёт...
Я маскируюсь под гримасой,
Чтоб за ухмылкой шутовской,
Под слоем глянцевой пластмассы
Не заподозрил рой людской
Что за улыбкой я скрываю,
Во всей искусственной красе...
Что я - такая же живая,
Что я - такая же, как все...
Свидетельство о публикации №120012204456
Владимир Алисов 03.03.2020 02:17 Заявить о нарушении
Лада Баламут 03.03.2020 11:52 Заявить о нарушении
Но конечно
Весь пламень, весь колючий лёд
В меня извне втекают ядом,
И душу этой смесью жжёт...
- так скорее мог писать автор Серебряного века, а не современник.
В общем, некоторая архаика сейчас симпатична, так как современное вызывает в основном неприятные ощущения.
Владимир Алисов 03.03.2020 13:31 Заявить о нарушении
Я стараюсь избегать как слишком ярко выраженного современного слэнга, так и архаичной вычурности. И слог и ритм должны соответствовать эпохе, в которой живет автор, я так думаю...
Лада Баламут 03.03.2020 15:57 Заявить о нарушении
Владимир Алисов 03.03.2020 16:16 Заявить о нарушении
По сути, не было какого-то единого стиля у шестидесятников, в отличие от "серебряного века". Наверное, поэтому и нельзя что-то написать "в стиле 60-х". Хотя мой отец - поэт, автор именно из тех годов.
Лада Баламут 03.03.2020 16:24 Заявить о нарушении
О Бродском - с ним довольно сложно... У меня двойственное отношение к нему, в том числе немало и отрицательного. Недавно читал Ольгу Михайлову о Бродском, может быть, у неё несколько упрощённо и со сдвигом в минус, но в общем во многом близко и моим впечатлениям от Бродского:
«Бродский? Ну, для того чтобы разобраться в таком поэте, даже при самом благожелательном подходе, одних стихов мало. Но главный вывод, читая его стихи, я сделала безошибочно. Это был о-о-о-о-очень умный человек. Бесовски умный. Отсюда главный вывод — рассуждая о нём, нельзя делать скидку ни на наивность, ни на недомыслие, ни на юношеский максимализм. Ничего этого там нет и никогда не было.
Итак, анализируем стихи и сверяем их с биографией. В его поэзии бросаются в глаза снобизм, мизантропия, ирония, всепроникающая холодность, интеллектуальная риторика и пустота. Ощущение пустотности – это моё главное филологическое ощущение. Пока читаешь – пустотность не чувствуется, сохраняется ощущение большого ума и общения с очень умным человеком, но закроешь книгу – и пустота настигает.
Стихи эти не оставляют воспоминаний и не остаются в памяти, их надо заучивать специально. После прочтения возникает иррациональное ощущение одураченности, а это злит. Вроде бы с тобой только что так умно и интересно поговорили, а ты вдруг понимаешь, что говорили-то ни о чём, и ты просто зря потерял время.
Для подлинных российских любителей поэзии стихи Бродского слишком холодны и непривычны. Мы отзываемся на уже знакомое, движемся по ассоциативным рядам, он же работает в чужом пространственно-временном измерении, в чрезмерно усложнённом синтаксисе, в некой метафизической интерпретации действительности. Общая масса читателей его отстранит, но элитарная группа поклонников сохранится: он интересен в прочтении.
Но талант – это сообщающийся сосуд с Богом, и он предполагает служение Ему. Бродский же никому не служил, и потому он весьма скоро выскреб самого себя, все закоулки личности и исписался. «Птичкиным языком, только б без содержания…» – это предел формальности.
Но личность должна отразиться в стихах. Стало быть, Бродский – сноб, мизантроп, ироничный интеллектуал, человек при этом холодный и лживый, точнее, нет, я беру последнее определение назад и выражусь иначе. Он не лжец, он — фигляр. Фигляр отличается от лжеца тем, что лжец лжёт, чтобы скрыть правду, а фигляру плевать и на правду, и на ложь. Он их зачастую и не отличает друг от друга. В его стихах — нет истины, пространство и время релятивистски искривлено и перекошено, любое утверждение может быть отброшено и через строчку доказано обратное. Он весь — в несколько абсурдистском мире смыслов, стоящих на головах.
Однако я не исключаю в нём некой трагичности. В Питере его не печатали, но его стихи переписывали от руки и заучивали наизусть. За океаном же его печатали, но он оказался никому не нужным. Помните мистера Уэллера-старшего у Диккенса? «Стихи ненатуральны, никто не говорит стихами, кроме бидля, когда он приходит за святочным подарком, или объявления о ваксе, или какого-нибудь там простачка. Никогда не опускайтесь до поэзии, мой мальчик …» Тонкий английский юмор, но в Штатах действительно не принято переписывать стихи от руки. В итоге, он получил свободу — но она оказалась свободой от читателей. А поэтом он был настоящим, – отсюда мизантропия и внутренняя трагичность, маскируемая тем же фиглярством.
Но пишет он всё же мастерски, а значит, добавлю к его характеристике работоспособность и целеустремлённость. Он действительно много работал, не удивлюсь, если пытался компенсировать работой внутреннюю безысходность.»
Владимир Алисов 03.03.2020 16:42 Заявить о нарушении
Спасибо за такой крупный кусок о Бродском. Многое справедливо, многое - субъективно, но пища для размышлений хорошая.
Лада Баламут 03.03.2020 20:44 Заявить о нарушении