Among the Animals by Susannah Carlson

Сюзанна Карлсон. Среди животных

С чашкой кофе в руке, Линда всматривалась в сгущающиеся сумерки за окном, расположенным над раковиной, настороженно прислушиваясь к отдаленному урчанию и жадному утробному реву охотящихся койотов, - к этакому сумасшедшему скрежету, который переходил в дикий хохот, когда они вгрызались в добычу и  разрывали на части какого-нибудь бедного чернохвостика или зайца. Она вся напряглась, пытаясь разглядеть это действо в темноте, но видела только очертания гигантских кактусов сагуаро и креозотовых кустов на фоне более светлого небосвода.

Ей нравилось жить под сенью Каталины, среди животных, к звукам которых она привыкла с детства: это и квохтанье перепелок, брачные песни их самцов, звуки воркующих голубей инков «ноу хоуп, ноу хоуп», ритмичный стук дятлов по крыше, а ночами - вой койотов, свист ястребов и пронзительные крики сов. Иногда она вставала рано утром, чтобы наблюдать за местным стадом вилорогов, роющихся в объедках вчерашнего ужина, которые она оставляла для них у большой миски с водой. Однако в последнее время она позволяла себе поспать подольше, так как ночью не было никакого покоя.

Сегодня она была даже рада, что еще не нашла работу в городе Тусоне, экономика которого переживала глубокий кризис. Она чувствовала себя больной и разбитой и лишь к полудню смогла подняться с постели. Не то, чтобы она хотела спать, скорее, наоборот, она всячески пыталась прогнать сон, с жадностью пила кофе и смотрела в потемневшие окна, стараясь не заснуть. И когда она погрузилась в сон, то оказалась во власти мрачных сновидений, из которых нелегко было выбраться. Это нельзя было назвать кошмаром, но это были какие-то темные, спутанные образы. То за ней кто-то гнался, то она преследовала кого-то, а иногда она просто кружила в темноте, в полудрёме, в некой неопределенной бесконечности. И когда её охватывало всепоглощающее чувство страха, она просыпалась и чувствовала, что кто-то невидимый наблюдает за ней всю оставшуюся ночь. Она чувствовала на себе чьи-то взгляды - хитрые, голодные, хищные, но совсем не злобные.

Когда она впервые приехала сюда, ей удалось приобрести глинобитный домик. Друзья друзей тщетно пытались его продать, но покупатели не находились. Их мать прожила в этом доме не одно десятилетие. Ветхая старушка перебивалась кое-как, обслуживала сама себя до конца жизни, пока однажды в июне не исчезла. И хотя ее поношенная одежонка вскоре была найдена в овраге, тело её так и не было обнаружено. Линда предположила, что она просто умерла в саду и была съедена животными, но сарафанное радио создавало разные мифы вокруг ее исчезновения, которые, очевидно, отпугивали потенциальных покупателей.

Линда считала себя прагматичной городской девчонкой. Её не пугали страшилки, рассказанные соседями. Они не помешали ей влюбиться в это укромное местечко, и она сразу же купила его со всеми нехитрыми пожитками. В течение несколько недель она упаковала свои вещи и навсегда покинула Сан-Франциско в поисках спокойной жизни. Она мечтала закончить свои дни в пустынном месте, как та ветхая старуха. Теперь, когда её мечты сбылись,  она стала снова скучать по своей городской квартире в долине Хайес и по постоянному гудению человеческих голосов и муниципальных автобусов на улице.

Койоты снова начали тявкать и скулить. Линда сидела на своей кровати с открытым ноутбуком в комнате, расположенной над гостиной. Она выглянула в окно, надеясь, что с этой более высокой точки обзора ей удастся их увидеть, и она увидела темные тени в серой дымке, мчащиеся среди кактусов и мелких кустарников. Она морально выдохлась, но после выпитой чашки кофе совсем не чувствовала усталости. Это было ужасное чувство, но оно оправдывало цель. Она наблюдала, как стая сбилась в кучу в ее палисаднике, и тут она услышала визг кролика, - его предсмертный крик пронзительно прозвучал в победоносном гвалте койотов. И вдруг что-то ударилось в окно. Прямо ей в глаза смотрел койот. Его острая морда, на миг освещенная светом спальни, была искажена гримасой отчаянного триумфа. Со страху она выронила чашку кофе и громко вскрикнула от боли, когда горячая жидкость выплеснулась на ее скрещенные ноги. Струйки белого дыма поднялись с экрана ноутбука, и экран потемнел. Она отшатнулась от окна, больше озабоченная своим дымящимся ноутбуком, чем тем, что ей только что пришлось увидеть.

Спускаясь вниз по лестнице с намокшим постельным бельем в руках, она вдруг осознала, что всё случившееся ей привиделось. Койоты не могли так высоко прыгать. Конечно же, это всё следствие переутомления: переутомленный мозг с кофеином создал это видение. Ее ноутбуку был нанесен ущерб, кровать промокла, и впереди её ждала целая ночь без сна…

Соседка принесла ей какую-то книгу, которую она очень советовала прочесть, но Линду небылицы абсолютно  не интересовали. Но теперь ей не оставалось ничего лучшего, как взяться за чтение, и она сняла книгу с полки. «Перевёртыши: Мифы или чудовища»? Линда несколько растерялась, глядя на мрачную обложку и нелепый заголовок. Соседка полагала, что именно они виновны в исчезновении предыдущей хозяйки дома. Злобные духи, обладающие способностью принимать облик любого животного. Со слов соседки, старушка верила в то, что подобные существа преследуют ее. Раньше Линда списала бы всё это на старческое слабоумие, но теперь у неё появился интерес к этой теме. Она пролистала книгу в поисках каких-нибудь сведений о летающих койотах, но так ничего не нашла. Тогда она откинулась на диван и позволила себе расслабиться. Снова вернулись сны: нагромождение причудливых образов, пустынный кустарник, свет и тьма, ее босые ноги бегут по пыли и камням, шипы кактусов и колючки царапают ее тело, тело разрывается на части, кружится в воздухе и падает.

Она проснулась в ужасной панике. Сердце билось как сумасшедшее, она вскочила и стала ходить по комнате взад и вперед, словно пойманный зверь в клетке, чувствуя на себе чьи-то взгляды, нет, не через окно, а рядом с ней, в каждой комнате. Терпеливые, спокойные, голодные глаза. Она заварила еще одну чашку кофе, вытащила постельное белье из стиральной машины и запихнула его в сушилку. Под знакомые звуки сушильного барабана она немного пришла в себя.
Однако она не могла избавиться от ощущения, что в доме был ещё кто-то. Ей чудились какие-то призраки там, где их не должно быть, - низкорослые темные существа, которые тут же исчезали, как только она смотрела в их сторону. В полусознательном состоянии она стояла посредине своей гостиной, сжимая в руке чашку кофе, озиралась по сторонам, словно зверёк, пойманный в ловушку. Ей бы выбраться из неё, куда-то убежать. Хотя бы к соседке. Но как можно в четыре утра стучаться в чью-то дверь - в пижаме, на которой проступают мокрые кофейные пятна, - чтобы рассказать о каких-то призраках? И она ни за что не станет подниматься по лестнице в свою комнату, к тому окну, где ей привиделся койот. Призраки становились все наглее, легко ускользали от её взора,  но не исчезали. Она чувствовала, как они приближаются. Что-то метнулось к ней со стороны дивана. Она выронила чашку кофе и выскочила через входную дверь на улицу.

Высоко над ней протянулся Млечный Путь, как знамя, повисшее между высокими скалами Каталины на западе и низкими холмами Ринконы на востоке. Что-то большое и темное пролетело над ее головой. Сова, сказала она себе. Она брела в сторону, где ярко горели огни города, придерживаясь середины дороги, освещенной желтыми уличными фонарями, и краем глаза следила за призраками, которые плотно обступали её со всех сторон. Она бросилась бежать босиком по мостовой. Фалды её халата развевались за спиной. Она чувствовала, как призраки преследуют её, -  эти темные существа, темнее ночи, эти мелькающие тени среди звезд. Сначала они были где-то далеко, теперь всё ближе и ближе, совсем рядом, за спиной. Она слышала скрежет их когтей по тротуару, их тяжелое дыхание, радостные вопли. Вот одна тень мелькнула перед ней, затем другая. Она свернула с дороги прямо в кусты, помчалась мимо кактусов, вдоль одного из многочисленных оврагов, которые пересекали пустыню. Каждый вдох отзывался нестерпимой болью в грудной клетке. Ноги в кровоточащих ссадинах отказывались бежать, и, наконец, она рухнула навзничь. Она чувствовала их приближение, ощущала, что ее кожа сильно изодрана, мышцы повреждены и сухожилия разорваны. Затем она перестала что-либо чувствовать, просто стала проваливаться в темноту, вращаясь в безмолвном пространстве…

Жаркое солнце поднялось над горами и разбудило ее. Линда лежала неподвижно на песке, наблюдая, как неподалеку медленно и важно бродит выводок белых куропаток. Ее рот был набит песком, бескровные губы в пыли, волосы прилипли к коже, но она совсем не чувствовала боли. Скорее наоборот, она чувствовала себя отдохнувшей впервые за долгое время. Она встала, отряхнулась и поковыляла в кусты, оставляя глубокие вмятины на песке - единственное свидетельство того, что она была здесь когда-то.
Худ. Дэвид Иншоу  (David Inshaw)


Рецензии