Ночная песня странника. и. в. гёте вольный перевод
;ber allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Sp;rest du
Kaum einen Hauch;
Die V;gelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
<1780>
Вольный перевод
Над горными вершинами
Сон и тишина,
В узкие долины
Опустилась мгла
И в лесу, на склонах,
Птичий гомон стих…
Подожди немного
Путник. Отдохни.
Свидетельство о публикации №120012008107
но с детства помню, как пели в хоре: горные вершины спят во тьме ночной.....
твой вариант очень интересный, молодееец!
Хэдва Шели 21.01.2020 16:04 Заявить о нарушении
Александр Лисяков 31.01.2020 13:09 Заявить о нарушении