Соромно... С переводом

Ми всім класом в ліс пішли,
Звалище сміття знайшли.
Сморід йшов такий огидний! -
Ліс ним дихав... бідний-бідний!

Всі у лісі сумували,
навіть птахи не співали.
Хто ж це все сюди привіз?
Захворів від стресу ліс!

Соромно було всім дітям,
Перед лісом, перед світом...


Перевод Татьяны Шуваловой:

Стыдно...
Мы всем классом в лес пошли.
Свалку мусора нашли.
От него шёл смрад зловредный! -
Лес дышал им...бедный-бедный!

Были все в лесу в печали,
Птичьи песни не звучали.
Кто же это всё привёз?
Заболел наш лес всерьёз.

Детям всем так стыдно было
Перед лесом, перед миром.


Рецензии
Валечка, этих свалок в лесу много и никто и не подумает их убрать. Лес- это кислород и люди едут туда отдохнуть, а не дышать смрадом. Актуальная и нужная тема в твоём правдивом стихотворении. Спасибо, моя хорошая! Радости, весеннего тепла и оптимизма в наше нелёгкое время!
Обнимаю тепло-тепло, Вера.

Вера Осыка   24.03.2020 12:17     Заявить о нарушении
Вот почему сейчас у людей столько болезней, связанных с лёгкими- мы истребили леса.
И короновирус пришёл незря!
Спасибо Верочка за отзыв!

Валентина Козачук   24.03.2020 12:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →