3. By Edgar Allan Poe

3. By Edgar Allan Poe
(по мотивам произведения "Аннабель Ли")            



Аннабель Ли



Звали ее Аннабель...
Синее море и край земли...
Детство и мы... двое...
Звали ее Аннабель Ли...
Она жила мечтою
о светлой любви... обо мне...
И я... я тоже к любви стремился...
Мы были детьми...
Но любили мы...
Любили... как в небе птицы...
Серафимы на нас взирали с небес,
прозревая горькую правду -
однажды подул ветер... как бес...
Холодный и странный...
Ее знатный род к нам снизошел -
склеп Аннабель подарили...
Её... Аннабель... унесли... унесли...
Ее положили в могилу...
В могилу... во склеп... на краю земли...
У моря... у синего моря...
Глаза мои плакать уже не могли -
остекленели от горя...
Осталась любовь...
Ее пережить...
могиле отдать невозможно...
Не сможет отнять ее ангел с небес...
И дьявол отнять не сможет...
Душа со душой съединились навек!
И звезды любовь познали -
сияют с высоких... далеких небес...
Сияют её глазами...
Я с ней... у моря... до края дней...
Я с ней навеки остался...
С моей женой... с моей Аннабель...
Сердцу не разорваться!



РИНА ФЕЛИКС



Annabel Lee

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee; -
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
She was a child and I was a child,
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love -
I and my Annabel Lee -
With a love that the winged seraphs of Heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdon by the sea,
A wind blew out of a cloud by night,
Chilling my Annabel Lee;
So that her high-born kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in Heaven,
Went envying her and me: -
Yes! that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud, chilling
And killing my Annabel Lee.
But our love was stronger by far than the love
Of those who were older than we -
Of many far wiser than we -
And neither the angels in Heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee: -
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling, my darling, my life and my bride
In the sepulchre there by the sea -
In her tomb by the side of the sea.
(by Edgar Allan Poe)


Рецензии
Так много судеб на эту похожих...
Только у каждого она своя...

Петрова Любаша   22.01.2020 21:44     Заявить о нарушении
спасибо, МОЯ РОДНАЯ!
ТВОИ МЫСЛИ ВСЕГДА НА ВЫСОТЕ!
Обнимаю

Рина Феликс   23.01.2020 09:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.