На следующее утро... после Синей птицы

  НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО ПОСЛЕ ДНЯ РОЖДЕНИЯ

  Как видно, старый я примат :—)
  Печальна Дня рожденья дата…

  Необычайно всё же рад:
  Меня поздравили без мата!
              – – –

ПРИМЕЧАНИЕ.
  :—)   это эмоциональный знак препинания, сконструированный специально для данного случая.

Сальников С. М. /ssm52/
19 января 2020 г.
  (ни единой цифрой не лгу — это, действительно, следующий день).


Рецензии
Ахахахахахаааа! Молодец, Серёженька! Кто ещё Вас так обзовёт?!!!))

Нина Можная   19.01.2020 10:01     Заявить о нарушении
Приятно, что удалось Вас повеселить, Ниночка!

А я решил внести в стишок существенное изменение: сделать его длиннее!
В первой строке заменить двоеточие на ДЛИННОЕ тире.
Ну, потому что там наблюдается типа вывода, как бы вторая строка вытекает из первой:

Как видно, старый я примат —
Печальна Дня рожденья дата…

Хотя и двоеточие тоже подходило неплохо, его можно рассматривать как пояснение:
«примат считается старым с той поры, как только для него становятся печальными дни рождения».

Если бы был молодым (18 –), тогда стишок с таким содержимым вообще не появился бы на свет.

В результате я решил применить сложный знак препинания (чтобы уж точно на нём препинались):

Как видно, старый я примат :—)
Печальна Дня рожденья дата…

Сальников Сергей Ссм52   19.01.2020 14:48   Заявить о нарушении