Пуркуа па?

     Вместо предисловия:

В последней серии фильма "Д'Артаньян и три мушкетера", как мы помним, звучала песня в исполнении М.Боярского "Пуркуа па" (pourquoi pas, что по~французски означает "почему бы нет"). Не знаю, то ли у нас всеобщие проблемы со слухом, то ли у актера неладно с французским произношением, но зрителям слышалось все что угодно, только не "пуркуа
 па",  а, к примеру: " бурклафа", "кукла фа" и т.д., но чаще всего "у клопа", "пол~клопа" и, наконец, лично мне ~ "фу, клопа". Забавно, не правда ли?

Приглушенные слова
Тех далеких лет:
"Фу, клопа, фу, клопа!
Почему бы нет?"

Звон копыт и шпаги свист,
Риска торжество
И немеркнущий девиз:
"Все за одного!"

Но сквозь это (вот беда!),
Словно тяжкий бред:
"Фу, клопа, фу, клопа!
Почему бы нет!"

Долго голову ломал,
Словно остолоп:
Мушкетеры. Кардинал.
Но при чем здесь клоп?!

Хорошо, что Интернет
Добр со мной и мил:
Через добрых тридцать лет
Тайну мне раскрыл:

Никакого там клопа
И в помине нет,
Есть, месье, "пуркуа па",
Вот и весь ответ.

Верно, что ни говори...
Только все же ~ стоп!
Почему, черт побери,
Сердцу ближе клоп?!

Знать, не заросла тропа
Незабытых лет:
"Фу, клопа, фу, клопа"...
Почему бы нет?


Рецензии
Забавно! Мне тоже слышалось: "бурклафа".

С улыбкой.😊

Тахир Султанов   30.03.2022 19:56     Заявить о нарушении
Еще не то бывает. Приведу еще пример, но уже не из песни. В 1996 г. в первые месяцы после приезда я искал в Иерусалиме магазин русской книги. Мне сказали название и я переспросил: "По какой линии?" Оказалось, магазин назывался "Полина", а мне послышалось "По линии". Теперь этого магазина уже лет двадцать, как нет.
С уважением.

Барух Житомирский   30.03.2022 20:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.