***
v'Nought loves another as itself,
Nor venerates another so,
Nor is it possible to thought
A greater than itself to know.
'And, father, how can I love you
Or any of my brothers more?
I love you like the little bird
That picks up crumbs around the door.'
The Priest sat by and heard the child;
In trembling zeal he seized his hair,
He led him by his little coat,
And all admired the priestly care.
And standing on the altar high,
'Lo, what a fiend is here! said he:
'One who sets reason up for judge
Of our most holy mystery.'
The weeping child could not be heard,
The weeping parents wept in vain:
They stripped him to his little shirt,
And bound him in an iron chain,
And burned him in a holy place
Where many had been burned before;
The weeping parents wept in vain.
Are such thing done on Albion's shore?
Потерянное дитя.
Ничто не хочет никого другого знать;
Едва ли и помыслить можно,
Что станет он другого почитать,
Когда кроме себя окружность вся ничтожна.
Отец, как я могу любить тебя
Или кого из братьев как любить и верить?
Ты словно маленькая птичка для меня,
Что собирает крошки возле двери.
Сидел священник рядом слушая дитя
И вдруг своей дрожащею рукою,
Схватив, повел его возле себя
И восхищались все его заботою простою.
И стоя на высоком алтаре,,-"Узри,
Или в врага ты верить не желаешь;
Кто устанавливает правила судьи
И нашу тайну ты священную не знаешь?"
Напрасно предки слезы пролили,
Не кто не слышал плачь ребенка;
Уже раздетый и ручонки на цепи
И белоснежной тканью рубашонка.
И на священном месте вновь увидели огни
Там где и многих прежде обратили в пепел;
Напрасно предки слезы пролили,
Уже ли на туманном Альбионе было это?
Свидетельство о публикации №120011701052