возможно нас и нет...
перевод с греческого Евгении Казанджиду
Индийский царь Арджуна был добр и человечен,
резню он ненавидел. И избегал все войны.
Но грозный бог войны царём стал недовольный -
(и храмы бога пусты, и слава смолкла в речи), -
в ужасном гневе он вошёл в Арджуновы палаты.
Как устрашится царь его, как молвит: " Бог великий
прости что не могу забрать я жизнь у человека".
С презрением ответил бог: " Меня ты полагаешь
несправедливее себя? Не обманись словами.
Жизнь никакую взять нельзя. Знай, никогда на свете
и ни рождается никто, и ни умирает.
1895, ноябрь - Скрытые
Перевод с греческого
19.11.2017
20:00
Источник: http://latistor.blogspot.gr/2016/04/blog-post_17.html
* Бхагавадгита - памятник древнеиндийской религиозно-философской мысли, фундамент индуистской философии. Кавафис использовал этот эпос как основу для размышления в своём произведении.
Алла-Аэлита
возможно, нас и нет
мы не рождаемся, не умираем
жизнь никакую взять нельзя
тогда к чему все эти страсти?
зачем нам бог войны в друзьях?
и почему нам боль невыносима
зачем мы плачем и тоскуем по ночам
как эта жизнь необъяснима
и почему так весело на казни палачам?
а может быть, играет кто-то нами
а мы всего лишь зомби , пешки, кони
и смотрит кто-то с высоты холодными глазами
на нас с космической иронией?
возможно, нас и нет
мы не рождаемся, не умираем...
16.01.2020 00:05
Свидетельство о публикации №120011601357
А тот, кто живёт, не может ни удивляться противоречивости природы человека:
"почему нам боль невыносима" и "почему так весело на казни палачам"?
Как холодны, но прекрасны глаза космоса - звёзды!
Евгения Казанджиду 16.01.2020 20:46 Заявить о нарушении