Я так в тебя влюбиться смог...
Что потерял покой.
А ты, как ветреный цветок,
Любуешься собой.
Я сердце в угли превращал
Лишь за один твой взгляд.
Друзей я верных растерял,
Их не вернешь назад.
Случайных встреч мельчайший миг
Храню как талисман.
И даже близким не открыть
Мне боль сердечных ран.
И чтоб не броситься со скал
От злой такой любви,
Покинет край, где так страдал
Несчастный Мукими.
Август 2019
Перевод с узбекского стихотворения Мухаммада Аминходжа Мукими (1850-1903)
Свидетельство о публикации №120011509762