Спорожнiлий день зимовий... Вiктор Кучерук
Спорожнілий день зимовий
Мерхнув швидко в сонній тиші, –
Ми зустрілись випадково
Там, де бачились раніше.
Пояснити нині складно,
Що тоді з тобою стало, –
То всміхалася привабно,
То зажурено зітхала.
То в прискореній розмові
Так між нами клала гатку,
Що мені схотілось знову
Розпочати все спочатку…
© Віктор Кучерук 14.01.20
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Зимний день весьма печально
Замыкал закатом бранши.
Встретились с тобой случайно
Там, где виделись мы раньше.
Объяснить мне нынче сложно,
Что тогда тебя толкало:
То смеялась непреложно,
То с тревогою вздыхала,
То в ускоренном общенье
Обещала так немало…
Возникало ощущенье,
Что начать хотим сначала…
Аватар из Инета
Свидетельство о публикации №120011505327