Эмили Дикинсон Despair s advantage is achieved...
Его переживёшь,
И легче, меньше мучиться,
Когда беду поймёшь.
В страданиях и в смерти
Возможно убедиться,
Когда на вкус проверите.
Чужой рот не годится,
Покамест не испытывал,
Вкус мало говорит,
И горе не чувствительно
Пока не нас сразит.
Emily Dickinson
799
Despair's advantage is achieved
By suffering – Despair –
To be assisted of Reverse
One must Reverse have bore –
The Worthiness of Suffering like
The Worthiness of Death
Is ascertained by tasting –
As can no other Mouth
Of Savors – make us conscious –
As did ourselves partake –
Affliction feels impalpable
Until Ourselves are struck –
Юрий Сквирский:
Пользу отчаяния можно понять,
Испытав отчаяние.
Чтобы получить облегчение в беде,
Нужно беду познать.
Цену страданий, как и
Цену смерти,
Можно выяснить, только пробуя на вкус.
Никакой другой рот
О вкусе ничего не может сказать,
Пока вы не отведаете своим собственным.
Горе кажется неприметным,
Пока не сразит нас самих.
Свидетельство о публикации №120011300348