Mary, Did You Know? перевод

1. Mary, did You know that Your Baby boy will one day walk on water?
Знала ль Ты, Мария, что ребёнок Твой однажды пойдёт по воде?

   Mary, did You know that Your Baby boy will save our sons and daughters?
Знала ль Ты Мария, что ребёнок Твой спасёт наших детей?

   Did You know that Your Baby boy has come to make You new?
Знала ли Ты, что ребёнок Твой соделает Тебя другой?

   This Child that You’ve delivered, will soon deliver You.
Дитя, что выносила Ты, соделает свободной и Тебя!


2. Mary, did You know that Your Baby boy will give sight to a blind man?
Знала ль Ты, Мария, что Ребёнок Твой откроет глаза слепым?

   Mary, did You know that Your Baby boy will calm a storm with His hand?
Знала ль Ты, Мария, что Малыш Твой успокоит бурю голосом Своим?

   Did You know that Your Baby boy has walked where the Angels trod?
Знала ль Ты, что Ребёнок Твой гулял по ангельской тропе,

   And when You kiss Your little Baby, You have kissed the face of God!
И когда Ты целуешь Малыша Своего, Ты целуешь Бога лик!

      Mary did You know, Mary did You know, Mary did You know...    
      Знала ль Ты, Мария? знали ли Ты? Знала ли всё это Ты?...

ПРИПЕВ:

The blind will see, the deaf will hear and the dead will live again!
Слепые прозрят, у глухих будет слух и мертвые вновь оживут!

The lame will leap, the dumb will speak, praises of the Lamb!
Хромые вдруг встанут, немые воскликнут, хваля Агнца Божьего!


3. Mary, did You know that Your Baby boy is Lord of all creation?
Знала ль Ты Мария, что Ребёнок Твой — Есть Господь всего?

   Mary did You know that Your Baby boy will one rule the nations?
Знала ль Ты Мария, что Ребёнок Твой даст народам торжество?

   Did You know that Your Baby boy is Heaven’s Perfect Lamb?
Знала ль Ты, Мария, что пред Тобой лежит Пречистый Агнец Бога,

    The sleeping Child You’re holding is The Great I AM!
Это спящее Дитя в Твоих руках — Всёмогущий Господь Я ЕСМЬ!

      Mary, did You know...    
 Знала ль Ты, Мария? знала ли Ты? Знала ли всё это Ты?...

  (автор оригинального теста песни: Mark Lowry, 1984г.)


Рецензии
Исключительно точно. Отлично!

Сергей Долгов   23.02.2020 17:38     Заявить о нарушении
Да уж...получить ТАКУЮ оценку от такого переводчика это дорогого стОит.

Иван Царёв02   24.02.2020 07:01   Заявить о нарушении
Большое спасибо, дорогой тёзка! Ниже правильно написали: такая оценка от Вас весьма значительна и придаёт ещё больше вдохновения и дерзновения чтоб писать песни. А также переводить наиболее полюбившиеся произведения.
С уважением,

Сергей Викторович Данильченко   24.02.2020 16:18   Заявить о нарушении