Подаруйте кота! Для детей С переводами
«Подаруйте кота!» - прошу всіх.
Лиш до себе його пригорну
Й щасливіше тоді заживу!
А якщо хтось образить мене
То образа відразу пройде!
Пожаліюсь мурлиці - коту
Він розвіє весь біль й гіркоту!
Ось як прийде холодна зима,
На коліна покличу кота -
Він погладить пухнастим хвостом
І зігріє, згорнувшись клубком.
Без кота все не те і не так!
Він на витівки також мастак,
Кіт - сама красота й доброта!
Ой, як жити мені без кота?!
Перевод И. Бобровицкого:
_______________________
Заболел, даже слёг - маета.
Всех прошу: "Подарите кота!"
Я к себе его крепко прижму,
Будет славно и мне и ему!
Если кто-то обидит меня -
Не прожить той обиде и дня!
Обращусь я к мурлыке-коту -
Кот развеет мою маету!
А придёт холодрыга-зима,
Позову на колени кота.
Он погладит пушистым хвостом
и согреет,свернувшись клубком.
Без кота всё не то и не так!
Он на шалости также мастак,
Кот - сама красота, доброта!
Как, скажите, мне жить без кота?!
Перевод от Татьяны Шуваловой:
________________________________
Слёг в тоске, заболел неспроста -
Всех прошу: "Подарите кота!"
Лишь к себе его только прижму -
Славно-славно тогда заживу!
Ну, а если обидит кто вдруг,
То пройдёт враз обиды недуг.
Кот-мурлыка врача примет роль,
И развеет всю горечь и боль.
А зима коль придёт холодна,
Позову на колени кота -
Он погладит пушистым хвостом,
И согреет, свернувшись клубком.
Без кота всё не то и не так!
Он на выдумки также мастак,
Кот - сама красота, доброта!
Как на свете мне жить без кота?!
Свидетельство о публикации №120011205472
Очень тёплое, милое стихотворение!
Трудно, котика поглажу,
Он мне басенку расскажет,
Вместе ляжем на подушку,
Любо песни кОти слушать!
У меня всегда или кот или кошка в доме, без них никак!
Всего самого доброго!
Ирина Морозова-Басова 13.01.2020 09:59 Заявить о нарушении
Спасибо за добрый, улыбчивый отзыв и чудесный экс!
Привет вашему коти от моего!
Валентина Козачук 13.01.2020 13:34 Заявить о нарушении