Росен Русев Ожидание Пер. с болг
Ще се срещнем
Не знам кога,
или къде,
но ще ме видиш
със сърцето си.
Като усмивка
и като вина
но не и със тъга.
Добра, любяща,
с мъничко нега...
В очите - топъл шоколад,
копнеж във мен...
Във пролет
с лила;во цъфналите люляци,
когато тръгват листата на черешите
и ябълки цъфтят.
Очаквам те...
В мигът преди разсъмване
ОЖИДАНИЕ
Встретимся.
Не знаю когда
или где,
но видишь меня
своим сердцем.
Как улыбка
и как вина,
но не с тоской.
Добрая, любящая,
чуть-чуть нежная...
В глазах- тёплый шоколад,
мечта во мне...
Весной
с лилово цветущей сиренью,
когда распустятся листочки на черешне
и яблони зацветут.
жду тебя...
В миг перед рассветом...
Свидетельство о публикации №120011002793
грустью ожидания...Мне очень понравилось
стихотворение Р.Русева и твой перевод,
дорогая Лилечка! Вы молодцы,
спасибо за кропотливый труд
перевода и за возможность прочесть и
понять стихи Росена.
Новых вдохновений и радости,
с теплом души, с вами!!!
Татьяна Колташева 16.01.2020 18:59 Заявить о нарушении
Хочется изучить болгарский язык получше, чтобы переводить быстрее и точнее.
С теплом души и радостью общения
Лилия Охотницкая 19.01.2020 19:01 Заявить о нарушении