How fits his Umber Coat by Emily Dickinson
покров орех-портной?
Он слитен, без рубцов,
как одеянье снов...
Кто златотканье прял?
И как охват счислял?
Растёт, в летах каштан,
одеждой первоздан...
Я знаю, что мудра,
смятением светла,-
но сельским простаком
как мир сражён кругом!
(Эмили - под старым осенним каштаном с плодами.
Почему мир сражён? Осенняя краса, дальше только зима.
Её авторское "мы".)
*************************************
How fits his Umber Coat by Emily Dickinson
How fits his Umber Coat
The Tailor of the Nut?
Combined without a seam
Like Raiment of a Dream --
Who spun the Auburn Cloth?
Computed how the girth?
The Chestnut aged grows
In those primeval Clothes --
We know that we are wise --
Accomplished in Surprise --
Yet by this Countryman --
This nature -- how undone!
Свидетельство о публикации №120010908711