Нiч чарiвна Из старого

Серпом - місяць,  сріблом - зорі,
Я ж в красиві очі дивлЮсь тобі.
А я все дивлЮся у твої прозорі,
У твої прозорі мов би  тії зорі, 
Очі голубі.

Простір чорний, як козацька свитка.
Ніч її накинула на небо чарівна.
А твоя усмішка, ніби тая квітка,
Ніби тая квітка, що цвіте улітку
Тиха та ясна.

А на думці лиш одне гадання,
Скоро мені двадцять буде восени.
І до Неба лиш одне прохання,
Лиш прохання зберегти кохання
До весни.


Рецензии
почитав также и отзывы, сведу их в свой отпечаток:
По себе знаю, что уж лучше что-то сберечь из чистого и ангельского, уж если постречали... больше не видеться.
Люди меняются, а самые светлые впетдения - часто мы сами и портим, или тот человек уже не тот... неправильные понимания - всЕ спепелит.
Уж лучше держать нераскрытый жемчуг при себе, и не открываться, не открывать

Владимир Шеврон   28.11.2024 15:21     Заявить о нарушении
Вірш прекрасний, Наталю
Ваша дивна українська виправдовує свій епітет "дивна". Дивовижна
Ви дуже нагадали цим віршем мою кохану, для якої українська, попри паспорт - не рідна.
але коли вони промовляє до мене на важкій для неї, але рідній мові, коил пише вірш
- це медові селі, звісно вони безпечні - але тоді все розумієш
і красу ночі, і красу тіла, і віршів почуттів.
У вас вийшло. Почуваюся розчулено.
Обіймаю дякуючи

Владимир Шеврон   28.11.2024 15:30   Заявить о нарушении
Благодарю тебя, Володя, за такой поэтический отзыв!
С самыми тёплыми пожеланиями и чувствами!

Наталия Ильяшенко   28.11.2024 17:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 25 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.