Шипшина важко вiддае плоди... Лiна Костенко

Оригинал:


Шипшина важко віддає плоди.
Вона людей хапає за рукава.
Вона кричить: - Людино, підожди!
О, підожди, людино, будь ласкава.
Не всі, не всі, хоч ягідку облиш!
Одна пташина так мене просила!
Я ж тут для всіх, а не для тебе лиш.
І просто осінь щоб була красива
#Ліна_Костенко


Перевод с украинского СветланыГруздевой:


Шиповник трудно отдаёт плоды:
Людей хватает он за рукава.
Кричит: – О человече! Подожди!
Прошу: мои учитывай права.
Не все, не все, хоть ягодку оставь!
Одна из птиц…ну, так меня просила…
Я ж тут для всех – не для тебя, представь.
И просто Осень чтоб была красивой.


06.01.2020
Аватар з сайту Л.К.


Рецензии
Хороши и оригинал, и перевод! Молодчинка, Светлячок! Сказочного Нового года ! С Любовью - Маргарита

Маргарита Метелецкая   08.01.2020 06:50     Заявить о нарушении
спасиБо Ри...ПИСАТЬ ОТВЕТНЫЕ НЕ МОГУ ИЗ-ЗА ГЛЮКА В КОМПЕ...до связи надеюсь...я

Светлана Груздева   08.01.2020 12:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.