Альбимарина. Спрячусь от серости. Рус. Бел
Синий камешек-сапфир.
Глубина небес и речки.
Синий мир. Бездонный мир.
Серебрится легкий иней,
Серебрятся зеркала.
Я сквозь этот камень синий
В сине море уплыла.
Серость спрятала полмира.
Дождь со снегом, снег с дождем.
Между гранями сапфира
На Мальдивы ускользнем.
Скоро ночь пойдёт на убыль.
Мрак отпустит синеву.
Вот тогда из яркой глуби
Я обратно приплыву.
Схаваюся ад шэрасці
На срэбным колечке
Сіні каменьчык-сапфір.
Глыбіня нябёсаў і рэчкі.
Сіні свет. Бяздонны мір.
Серабрыцца лёгкі іней,
Серабрацца люстры міла.
Я скрозь гэты камень сіні
Ў сіне мора ужо сплыла.
Шэрасць схавала паўсвету.
Дождж са снегам, снег з дажджом.
Мо праз грань сапфіра гэту
На Мальдывы выслізнем.
Хутка ноч пойдзе на змяншэнне.
Цямрэча адпусціць сінь.
Вось тады ў дзень вясенні
Я вярнуся з далячынь.
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №120010506883