Галина Синякова. У любимой моей... Перевод с белор
---------* * *---------------
Вариант на белорусском языке
--------------------------
У каханай маёй – васільковыя вочы,
У каханай маёй – быццам шоўк, валасы,
Я шчаслівы таму, што магу побач крочыць:
Не адвесці вачэй мне ад гэткай красы.
Я цябе адшукаў, нібы папараць-кветку
І каханне сваё пранясу праз гады,
Зоркі чуюць мяне, неба гэтаму сведка:
Будзе сэрца тваім назаўжды, назаўжды…
У каханай маёй – вельмі чулае сэрца,
У каханай маёй – як планета, душа,
Нават словам адным дапаможа сагрэцца:
Аб галоўным спытаць не забудзе спярша.
У каханай маёй – нібы сонца, усмешка,
У каханай маёй – голас песняй гучыць,
Да яе хай вядуць і дарога, і сцежка:
Я без кветкі сваёй не змагу болей жыць.
* * *
Перевод Нины Цуриковой
_________________________________
* * *
У любимой моей - васильковые очи
И волнистых волос - шелковистая прядь.
С нею рядом иду, и счастливый я очень:
От такой красоты глаз мне не оторвать.
Я цветок отыскал, будто папортник где-то
В глубине. И любовь пронесу сквозь года,
Звёзды слышат меня, небо тоже свидетель:
Будет сердце твоим навсегда, навсегда...
У любимой моей - очень чуткое сердце,
И в душе у неё - вся планета видна.
Даже словом одним мне поможет согреться
И о главном спросить не забудет меня.
У любимой моей - словно солнце улыбка,
У любимой моей - голос песней звучит.
Так пускай к ней ведёт путь-дорога, тропинка,
Без цветка своего не смогу больше жить.
Свидетельство о публикации №120010503711
Геннадий Жаров 2 06.01.2020 22:47 Заявить о нарушении