Плач о царе Тирском
Плач горек,волен Тирский князь,
Падением ангела приговорил
Суд истины,незрима связь
Тьмы приговор свет угасил
Не пламя,племя сатаны,
Замедлен неизбежный взрыв
Слов заминировал ходы,
На волю доступы закрыв.
Свобода мнима,не разьять-
Порок замкн'в кольцом в себе,
Вод отражения не изъять,
Порок являет след в борьбе
Зрит у зерцала облик свой
Нарцисс не поднимая взор
Вокруг не видит никого
Застыл души укор немой
Но совершенство есть печать-
Запечатленной красоты.
И нерушима света ять
Едина в мере полноты.
Исполнена всех благ небес-
Гармонии смысл—идеал
Преобразился ангел—бес
Тьма в отражение зеркал.
Кто полюбил,тот не узрел-
Увядшей розы и мечты.
Создатель сам отобразил-
Мир отражением красоты.
От возгорания изнутри-
Звездою канувшей во мрак-
Низринут,молнией горит
В объятиях смерти жизни враг.
De mortuis aut bene aut nihil*-
(о мертвых либо молчать, либо говорить хорошее).
Иез.28:12. сын человеческий! плачь о царе Тирском и скажи ему: так говорит Господь Бог: ты печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты.
Речь идёт о падении Денницы (Сатана)
Свидетельство о публикации №120010309753