Венок сонетов шута Фесте
Сонет I
Безумьем волн похищен брат у девы,
Её на берег вытащила боль.
В потоке суеты, воды и пены
За ней струится опасений рой.
А может жив?.. Но нет, его не стало,
Корабль утонул, молчит судьба.
Сквозь вязкий мрак рождается начало,
Чтобы потом возликовать. Беда
Идёт всегда под ручку с новым страхом.
На одного не стоит тратить плаху.
Одно несчастье – лёгкая цена.
Но юноша рвёт сердце так же рьяно,
И мир вокруг стоит немножко пьяный:
В рассвете дня утрачена сестра.
Сонет II
В рассвете дня утрачена сестра.
Она погибла – в этом брат уверен.
И пепел принимает голова,
Поддавшись псевдо-правильной химере.
Пусть на соседнем скользком берегу
Она рвёт волосы о нём и стонет,
И я не ошибаюсь и не лгу –
Её лицо в слезах горючих тонет,
Брат тоже плачет. Он живой, как лист,
Что не упал ещё безмолвно вниз.
Расшатаны его стальные нервы.
Он повторяет грозные слова.
И разве может гибель быть права?
Какому сердцу в это хватит веры?
Сонет III
Какому сердцу в это хватит веры –
Увидеть солнце в подземельях сна?
Когда одни пируют кавалеры,
Другие ждут, придёт ли к ним весна.
А дама тихо в трауре сияет
И гаснет взор её. И скучен день.
И речь её не глупая, не злая –
А просто перечень земных потерь.
Никто не мил ей и никто не нужен,
Она своей дремоте верно служит,
Туманом наполняя вечера.
Она всё вышивает чёрной нитью,
Хоть честно ей пытался объяснить я,
Что смерти нет и наша жизнь – игра.
Сонет IV
Что смерти нет, и наша жизнь – игра,
Никто не знает лучше, чем пропойца:
Он видит в омуте конец пера,
Которое испишет бранью солнце,
Но возродит потом мечту для глаз.
Гуляка протрезвеет, лишь внезапно
Услышав милой девушки приказ,
И вновь оденет плоть свою опрятно,
А если пьянице не дать совет,
Не оградить его от всяких бед,
Он потерять себя найдёт возможность.
Так что за дело ты с умом берись,
Чтобы слова летели только ввысь:
Любви посыльный – непростая должность.
Сонет V
Любви посыльный – непростая должность.
Один был пьян и руку предлагал,
Другой, в тоске утратив осторожность,
Писал уже двадцатый мадригал.
Красотке неприятно, герцог знает,
Но всё равно лелеет грусть свою,
И в синеве обещанного рая,
Ему я песни о судьбе пою.
Он слушает, вздыхает и мечтает,
И представляется ему нагая
Луна. Закат давно истлел в крови.
Пусть тайны сердца никому не милы,
Он миру отдаёт их, не могиле.
Очнись, чудак, и разум призови!
Сонет VI
Очнись, чудак, и разум призови!
Нет, он зовёт слугу, и мчится мальчик
К графине с объяснением в любви.
Та у окна давно тихонько плачет.
Но тут... Встаёт из холодов весна,
Чтоб посмеяться над раскладом новым,
Умолкли резко траурные стоны,
И дама пылко в юность влюблена.
Посыльный к ней ревнует господина,
Она ж к нему стремится всею силой.
О, дай мне, Небо, разум сохранить…
Кому ж угодно будет в рассужденья
Пускаться, обостряя слух и зренье,
Коль сердце знает, что горит внутри?
Сонет VII
Коль сердце знает, что горит внутри,
Оно не разбирает вещих знаков.
О, как могла юнца ты полюбить?
Он без усов, едва владеет шпагой.
Он бледен, звонок голосом, упрям.
Он – девушка, прекрасная мадонна.
Мужской одежды стан её не знал,
Пока она жила счастливо дома.
Но скрыл берет длину златых волос,
Жилет – девичий, мягкий, белый торс,
В нём женщину узреть нам невозможно.
Графиня видит пред собой посла,
И бьётся шёпот страсти неспроста –
Его унять рассудку очень сложно.
Сонет VIII
Его унять рассудку очень сложно.
Он – соль стиха, и стыд весёлых дней.
Я раздвигаю сумрак осторожно,
Чтобы увидеть ветреность теней,
Сковавших свет. Хозяйка замирает
В предожиданьи встречи с женихом.
Ей кажется, она его уж знает…
Ошибку плоти путает с грехом.
Пугливо дышит, преданно вздыхает,
Упрямство гостя дерзко проклиная,
Раздумья все оставив на потом.
Не замечает дама разговоров,
Влюблённых, пьяных и никчёмных взоров,
А в это время в доме всё вверх дном.
Сонет IX
А в это время в доме всё вверх дном,
Интриги не дают покоя слугам,
Придуманы нелепые недуги,
Мудрец опять сравнился с дураком.
Струится песня, замыкая круг
Задумки. Всё легко нам удаётся.
Надеюсь, что никто здесь не сопьётся,
Пытаясь утопить в вине испуг.
А впрочем, нам не стоит и бояться –
Всегда готовы мы уйти скитаться
В таверну за каким-нибудь углом.
Ну, а пока мы весело играем,
И нашу шутку дорогой считаем:
Ведь каждый заплатил своим трудом.
Сонет X
Ведь каждый заплатил своим трудом
За то, что не нуждается в оплате –
За смех, страданье, счастья перезвон.
И даже я надел чужое платье
И от души читал мораль и пел,
Рассказывал нелепицы, лукавил,
Чтобы отвлечься от серьёзных дел:
Забыть скучнейший бред ненужных правил.
Под рясой скрыт колпак и озорство,
Меня глупцом считает род людской,
И не гнушаюсь я тяжёлой славой.
Но платит шут достойною ценой –
Чужой осмеянной скупой главой –
За все обиды, дрязги и скандалы.
Сонет XI
За все обиды, дрязги и скандалы
Не дам я ни одной из этих струн.
Чтоб слыть глупцом, одних напевов мало…
Я не привык рядиться наобум.
Пою для удовольствия людского
И своего – не за дурацкий чин.
Кто помнит, что монетки стоят слова,
Те клянчат милостыню без причин.
Я подаю их нищете. Богатство
Моё – стихи и песни. Но мытарства
Не прекращает сладкозвучный шквал.
Я чуть было не смолк, когда свершился
Такой переворот в знакомых лицах:
Переплетенье судеб, карнавал…
Сонет XII
Переплетенье судеб, карнавал
Души и форм, ты – благость для влюблённых.
Им свет дневной давно казался тёмным –
Здесь каждый словно зренье потерял.
Лишь уголок чутья найдёт дорогу,
Чтоб без остатка в синеве сгорев,
Не дать пройти отмеренному сроку
Любви, и не утратить интерес.
Идёт с графиней брат венчаться, словно
Во сне. Он пьёт из чаши этой полной:
Она чиста, и он себя отдал.
Как можно перепутать знаки Неба?
И кто поверит, братцы, в эту небыль?
Да кто же суть вопроса укрывал?
Сонет XIII
Да кто же суть вопроса укрывал,
Смешав все карты, перепутав роли?
Добавив к суете щепотку боли,
И пару рожиц из кривых зеркал.
Паж с господином – верные супруги,
Она – девица, он её простил,
Графине брат её стал очень мил.
И слуги вновь нашли свои дороги.
Все счастливы, женаты и пьяны
Морской водой. Пусть долги будут дни:
Им целой жизни для объятий мало.
Но кто же всё-таки устроил так,
Что на пути был важен каждый знак,
Чтоб равновесье восторжествовало?
Сонет XIV
Чтоб равновесье восторжествовало…
Как вам понравится такой финал?
Любовь и брак давно ведут начало
От одного. Но шар земной им мал.
Всё перепутать, чтоб собрать и снова
Пустить по кругу – вот к чему ведёт
Судьба нас, уводя в слепой полёт,
И закрывая дверь родного дома.
Юнец – девица, пьяница влюблён,
Графиня холодна, пока вдвоём
С любимым не сведут её напевы.
А я и сам – не тот, кем в мире слыл,
Я лишь поведал, как счастливо был
Безумьем волн похищен брат у девы.
Ключ
Безумьем волн похищен брат у девы,
В рассвете дня утрачена сестра.
Какому сердцу в это хватит веры,
Что смерти нет и наша жизнь игра?
Любви посыльный – непростая должность.
Очнись, чудак, и разум призови!
Коль сердце знает, что горит внутри,
Его унять рассудку очень сложно.
А в это время в доме всё вверх дном,
Ведь каждый заплатил своим трудом
За все обиды, дрязги и скандалы.
Переплетенье судеб, карнавал…
Да кто же суть вопроса укрывал,
Чтоб равновесье восторжествовало?
28.02.2016 года – 1.03.2016 года
Свидетельство о публикации №120010212670