Из Роберта Геррика. H-977. Его снохе...

H-977. Его снохе Сюзанне Геррик

Собой венчаешь место, где ты есть;
Пусть выпала тебе последней честь
Войти в завет мой - я уверен в том,
Что быть тебе на первом месте в нём.

977. To His Sister-In-Law, M. Susanna Herrick

The person crowns the place; your lot doth fall
Last, yet to be with these a principal.
Howe’er it fortuned; know for truth, I meant
You a fore-leader in this testament.


Рецензии
Отлично! Только мне немного не понятно, что это за место, "где ты есть", ибо оно несколько отделено от места в его завете.
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   01.01.2020 09:48     Заявить о нарушении
Спасибо! "Где ты есть" - это любое место, где она есть в наст. момент, аналог "где б ни была", в стихе более обще, "Персона венчает место" - то, где эта персона есть (находится, располагается и т.п.). Я поконкретней написал, именно о его снохе Сюзанне.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   01.01.2020 12:04   Заявить о нарушении