Дурман. Из Готфрида Бенна
смесь хмеля и смертей,
пьянящая защита
Лернейских областей,
где с флейтою закаты,
яд в бурной пустоте;
стихиями зачаты,
«я» мимо, «я» в тщете.
Вселенную затмений
сок белены таит,
прах вечных изменений
и вывод: Гераклит! –
Одни и те же реки,
а воды рек не те;
дурман, поток навеки,
«я» мимо, «я» в тщете.
Столы, кувшины мрака,
когда источник сна –
шип розы, а из мака
струится белизна,
пока уста – граница,
где флейта для гостей,
откроет плетеница:
вино и пепел с ней.
Свидетельство о публикации №119123007528
Какой сложный перевод!
Из всего меня обрадовал Гераклит!
Когда- то я читала, что он был
рабом. А о жизни имел суждение :
что жизнь без глупостей пресна и
ничтожна
С уважением к Вам!
Поздравляю Вас с Наступающим
Новым годом!!!
Пусть он будет добрым!
Иветта Дубович Ветка Кофе 30.12.2019 20:59 Заявить о нарушении
Талма?
Я думаю это разбойник.
Но я о нем нигде не читала.
Вот, перевожу и чувствую... Пан или пропал)
Иветта Дубович Ветка Кофе 31.12.2019 09:14 Заявить о нарушении
ТальмА - актёр!
Кто мне помог, оттуда, сверху!
Как я догадалась, что о голосе идёт
речь???? Вот, как хорошо получилось!!!!
Иветта Дубович Ветка Кофе 31.12.2019 19:51 Заявить о нарушении
С Рождеством Вас и с Новым годом, дорогая Иветта.
Владимир Микушевич 31.12.2019 21:48 Заявить о нарушении
СЕРДЦЕ.
И Вас, дорогой мой, удивительный
ВЛАДИМИР, С РОЖДЕСТВОМ!
Иветта Дубович Ветка Кофе 31.12.2019 22:42 Заявить о нарушении
С улыбкой!
Иветта Дубович Ветка Кофе 31.12.2019 22:44 Заявить о нарушении