Вираха-гита, перевод медитация

Шримад Бхагаватам 10.39.19, 27-31

О судьба, ты не ведаешь жалости!
Как ребенок по собственной шалости
Ты друзей разлучаешь с любимыми,
Не давая насытиться радостью...

О судьба, воплотившись Акрурою,
Ты жестоко лишаешь нас зрения,
Забирая навек Мадхусудану,
Чья краса - совершенство творения...

Кришна сел в колесницу... О Господи!
Почему не препятствуют старшие,
А спешат со своими повозками
Вслед за Ним?! Видно, по-настоящему

Все с ума сошли, в непонимании,
Что Говинда в Матхуре останется!
А они без Него во Вриндаване
От разлуки с телами расстанутся!

Ах, давайте же бросимся к Мадхаве!
Мы возьмем Его за руки нежные,
Остановим, чтоб не был повинен Он
Позже в гибели множества девушек...

Что нам члены семей наших сделают?
Пусть любовь наша будет замечена...
Жизнь без Кришны пуста и бессмысленна,
Будь что будет, терять уже нечего!

Пусть из дома нас старшие выгонят -
Тогда станем лесными богинями,
И исполнится сердца желание -
Жить в лесу будем с Кришной отныне мы.

Если ж дома окажемся заперты -
Будем просто мы счастливы мыслями,
Что остался Он здесь, во Вриндаване,
Что Он в нашей деревне, поблизости...

Если ж нас разлучит Провидение,
Если Кришна в Матхуру отправится...
Сердце муку такую не выдержит -
Миг разлуки нам вечностью кажется!

Созывал Он нас в лес на свидания
Своей флейты волшебными трелями,
Пролетали в объятиях Мадхавы
Ночи долгие словно мгновения!

В дивном танце Он нас очаровывал
Сладкой речью, улыбками нежными...
О подруги, как сможем, как сможем мы
Пересечь тьму разлуки безбрежную?!

Окруженный друзьями веселыми
Возвращался Он вечером с пастбища,
Были локоны иссиня-черные
Пылью Враджа так дивно украшены!

И, играя на флейте бамбуковой,
Он пленял нас игривыми взглядами...
Как же жить без Тебя, о возлюбленный?!
О Говинда! Дамодара! Мадхава!!!


Рецензии