Любовь летящая над бездной

Перевод песни "I Who Have Nothing"...Joe Cocker

Я кто ничего не имеет
Я Обожаю тебя и хочу тебя
Я просто никто
которому нечего тебе дать
но Я люблю тебя
Он покупает тебе бриллианты
Яркие сверкающие бриллианты
Но поверь мне.
Он может дать мир
но он никогда не будет любить
Я люблю тебя
Он может отвезти тебя
в модные клубы рестораны
Но я могу только наблюдать за тобой
Мой нос прижался к оконному стеклу
Я у меня ничего нет
Должен смотреть как ты танцуешь
Заворачиваясь в объятия другого
когда дорогая это я Кто любит тебя
Я люблю тебя 

На эту песню

Любовь летящая над бездной,
Волной вздымая Океан,
Сильнее Урагана, ветра, 
Стрелой несется к небесам.

Она над бытом простираясь,
Слегка коснувшись пылких  губ,
В свободу рвется растекаясь,
Наполнив светом жизни куб.

Ворвавшись молнией мгновенно,
Воспламенив сердец очаг,
Она, как цель самозабвенно
Вас пронесет сквозь жизни мрак.
 
В нем оставляя жить частицы,
Что в вечном пламени огня
Зерно взрастят златой пшеницы,
Песок оденут в янтаря.

Сейчас любовь, быть может, снится
Кому то искрами огня,
Но знайте, вас, как голубица,
Она несет сквозь времена.

Дает вам творчества страницу,
Уводит в жизнь небытия,
Наполнив чувствами крыницу,
Бросая тело в полымя.



Криница (от русск. диал. крини;ца, белор. крыніца, укр. криниця) — многозначный термин. Криница — то же, что родник, колодец, источник.


Рецензии