Карл Сэндберг. Нагорья в мае
Пер. с английского Иды Дубровской
UPLANDS IN MAY
Wonder as of old things
Fresh and fair come back
Hangs over pasture and road.
Lush in the lowland grasses rise
And upland beckons to upland.
The great strong hills are humble.
Нагорья в мае
Один вариант
Удивительны прежние места.
Настоящая ярмарка свежести и света
Спускается на горные пастбища и дороги.
В долинах буйствуют сочные травы
И нагорья скликают нагорья.
А большие строгие холмы
Понизились.
Второй вариант
Нечто удивительное
свежее и светлое
вернулось в изобилии
на горные пастбища и дороги.
В долинах буйствуют травы
и нагорья окликают нагорья.
А большие строгие холмы
Почтительно склонились.
Свидетельство о публикации №119122701246
Елена Багдаева 1 28.12.2019 01:37 Заявить о нарушении
Ида Дубровская 28.12.2019 06:41 Заявить о нарушении
И именно поэтому Ваша последняя строка смотрится как нечто отдельное от всего предыдущего стиха, никак не связанное с ним по смыслу.
Получается, что нагорья окликают нагорья. (И точка, т.е. конец фразы - и мысли). Далее, с новой строки, речь о том, что мощные большие холмы являются застенчивыми, робкими, смиренными. Где тут связь?? Я лично не вижу...
На Вашу "Маргарет" зайду - спасибо!
Елена Багдаева 1 28.12.2019 07:31 Заявить о нарушении
Большие строгие холмы почтительно склонились.
Ида Дубровская 28.12.2019 07:51 Заявить о нарушении
Но жаль, что ушел повтор для upland: это же создает музыку стиха. Мне кажется, что в этом стихе как раз эта строка - самая главная и красивая...
Елена Багдаева 1 28.12.2019 08:18 Заявить о нарушении
Ида Дубровская 28.12.2019 08:45 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 28.12.2019 16:44 Заявить о нарушении
Удивительны прежние места.
Ярмарка свежести и света снова настала:
спускается на горные пастбища и дороги.
В долинах буйствуют пышные травы,
и нагорья сзывают нагорья.
А большие строгие холмы смирились.
Во втором варианте я бы пару мест поменяла:
в избытке > в изобилии
В долинах буйствуют травы
и нагорья призывают к себе.
>
В долинах буйствуют травы,
а нагорья сзывают нагорья. (а то непонятно, кто кого призывает)
почтительно склонились
>
склонились почтительно
Успехов!
Елена Багдаева 1 28.12.2019 17:42 Заявить о нарушении
Ида Дубровская 29.12.2019 07:56 Заявить о нарушении
Это, скорее, можно почувствовать на таком, скажем, русском примере (хоть и корявом)): "она сделала ему рукой подзывающий жест" (досл. - махнула ему рукой"). Т.е. здесь мы имеем русский дательный падеж ("ему"). Что и отражено в английском предлогом to, т.е. манящий жест, обращенный к кому-то, т.е. в данном случае, к другому нагорью, которого манит первое нагорье.
Елена Багдаева 1 30.12.2019 01:07 Заявить о нарушении