Esther, A Sonnet XVI, Wilfrid Scawen Blunt
О, как ужасно это с молодой зарей,
Быть атакованным насмешкой и стыдом,
И чувствовать, что одурачен ты толпой
И лик пустой свой прожигать его огнем.
И эта мелкая изменница, увидев, что я нем,
Пошла в ладоши хлопать и кричать,
Чтобы в ее задоре стал доказывать бы всем,
Что духа и отваги мне не занимать.
О, самовластная царица, знаю пуст был дом
И подзывая ты меня с толпой смешала,
Чтоб в этом непроглядном воздухе густом,
Оркестром духовым ты снова бы сыграла;
Чтоб в страхе иль в веселье ты могла развеять тьму -
Готово все, коснулся лишь к колену твоему.
XVI.
Oh, 'tis a terrible thing in early youth
To be assailed by laughter and mute shame,
A terrible thing to be befooled forsooth
By one's own foolish face betrayed in flame.
The little traitor, when she saw me dumb,
Went on to clap her hands, till all and each
Took up the jest and called on me to come
And prove my courage in the manly breach.
The imperious queen stood waiting for me there,
Pointing and beckoning, and the crowd closed in.
Under the cover of a wilder air
From the brass band, the darkness and the din,
I know not how it was, in fear or fun,
I touched that monster's knee, and all was done.
Свидетельство о публикации №119122701041