Перевод из Эдварда Лира - 10

У одного человека в Китае
Было шесть дочек: Жиска, Даная,
Амелия и Флаффи,
Оливия и Чаффи,
И все они жили в Китае.

27.11.02

There was an Old Person of China,
Whose daughters were Jiska and Dinah,
Amelia and Fluffy,
Olivia and Chuffy,
And all of them settled in China.

Рис. Эдварда Лира


Рецензии
Был один человек из Китая,
Дочек звать его: Джиска, Даная,
(так будет в размер; и в оригинале нет подсчёта "6")

Гера Констан   19.06.2020 23:25     Заявить о нарушении
Дело в том, что эти переводы были сделаны весьма немало лет тому и лишь по той причине, что мне в руки попала книжка непосредственно переводов, где были также даны оригиналы лимериков. Переводы, в сравнении с оригиналами, меня категорически не устроили, поэтому я сделала свои. Не вникая в правила написания лимериков, просто по смыслу. Получилось, надо признать, корявенько, но уж что вышло, то вышло! Пусть будут - просто для истории)))))

Виталия Дудинская   20.06.2020 09:55   Заявить о нарушении
Ага, Виталия, стало быть, и Вы на том же попались: на категорическом возмущении содеянным от "официального" переводчика!

В этом смысле я должен сказать "благодарю" встреченным совершенно косячным переводам отдельных лировских пятистиший. Без них может и не стал бы заниматься переводами с английского на русский, просто бы не помыслил.
Тому случаю с книжкой-билингвой лимериков уж лет не мало. И плохонькая бумага брошюры теперь изрядно желта...

Гера Констан   25.06.2020 23:37   Заявить о нарушении