Ив Боннфуа, вариация двенадцатая
ту бедную любовь, которая дана мне
и, как живой ручей на бездыханном камне,
течёт куда-то вдаль, не впитана судьбой.
В журчащих струях слов таится не душа,
но нежность и печаль, а этого так мало,
что с ними не найдёшь то тёмное начало,
откуда хлещет свет, к твоим глазам спеша.
Но демон быстрых дней терзает свет и тьму,
своим жемчужным ртом все вещи атакуя,
поэтому ты знай, что имя дать могу я
лишь заблуждению, и больше ничему.
Мы отдаляем свет, в ладонь его беря,
и в сумраке души, от памяти отъятом,
лучится только смерть шуршащим снегопадом
под еле слышный плач седого ноября.
Свидетельство о публикации №119122603559