Стихополотно. Пробуждение
Пробуждение
Тютчев Ф. И.
Еще шумел веселый день,
Толпами улица блистала,
И облаков вечерних тень
По светлым кровлям пролетала.
Весенней негой утомлен,
Вдался я в сладкое забвенье:
Не знаю, долог ли был сон,
Но странно было пробужденье.
Безмолвно в сумраке ночном
Ходило лунное сиянье,
И ночи зыбкое молчанье
Едва струилось ветерком.
Украдкою в мое окно
Глядело бледное светило,
И мне казалось, что оно
Мою дремоту сторожило.
И между тем, какой-то Гений
Из области цветущей Дня
Стезею тайной Сновидений
В страну Теней увел меня.
Год написания: 1829
Пробуждение
Зухайр Наккош
О чем я думаю?
Думаю о пробуждении...
Странное состояние… Как-будто нахожусь в каком-то ожидании…
Сижу и курю, впившись взглядом в картину, которую семь лет назад написал и подарил мне мой друг. Он назвал ее - «Пробуждение». На мой вопрос о том, почему он не показывает эту картину широкому кругу…, мой друг ответил лишь раз:- «Не этому кругу…, не этому…»
Солнце, нехотя опускается к закату…
Песни птиц, за окном, полные надежды, веселые и звонкие….
Ветви деревьев, украшенные цветками бело –розового цвета, даже на фоне облачного вечернего неба, в объятиях которого вращается все, наша Земля, наша природа, наши судьбы…, медленно качаются в слабом порыве весеннего ветра…
Проростки чувств… Как в любви…, глядя в окно, чувствуешь наплывы радости и грусти… Радости от теплоты весеннего ветра, радости от звонкого детского смеха где-то там внизу, во дворе дома…, радости от неповторимой красоты нежного цветения фруктового дерева, которое просто живет, живет со всей своей зависимостью от тепла, влаги и солнечного света…, живет во времени, отпущенного ему, нисколько не претендуя на большее…
Боже, как оно прекрасно! Как оно прекрасно в своей простоте и отсутствии каких либо желаний во имя себя самого! К сожалению…, человеку эта высота не доступна. Кроме всех своих природных зависимостей, он –человек, еще зависит от своих желаний… Он не умеет жить, как это дерево… Он слаб в своих невысоких желаниях…
Отчего же грусть?... Меня все радует…, казалось бы это и есть формула счастья, когда тебя все радует…
Откуда грусть… Грусть весной… Грусть…, когда все радует…
Рождена-ли она сознанием того, что все это скоро пройдет? Рождена ли она сожалением о том, что безвозвратно ушедшие, дорогие тебе люди, не видят этого очередного пробуждения…, не участвуют в этой всеобщей и твоей, в частности, радости? Возможно…
Но разве это повод для грусти? Наоборот! Пока есть…, надо наслаждаться…, надо радоваться… Это цветущее за окном дерево – явное тому подтверждение! И человеческая жизнь очень коротка- и от этого она становится еще прекрасней и ценней…, если он понимает это…
Откуда же грусть? Почему я испытываю это…?
Не зная природы появления этого сладкого чувства грусти в любви, не испытывая его в данный момент ни к одной особе, и не особо рассуждая об этом, я чувствую, что оно присутствует во мне…
Я влюблен в пробуждение! Я влюблен в весну!
Желание раствориться в нежности и теплоте чувств…, свойственное Одушевленному человеку, отдать все…, отдать все, даже не имея на то необходимые силы и имея ограниченные возможности… Отдать! В этом радость? А, может …, и природа грусти в человеческой искренней любви в том, что отдать все, что хочется…, мы не в силах?
Как прекрасно это дерево! Оно свободно, даже находясь в рамках своей природной зависимости…, когда любое другое обстоятельство или существо может нарочно или невольно нанести непоправимый вред…
Ласкаясь с теплым и нежным весенним ветерком, даже на фоне бездушных городских строений, эти распустившиеся хрупкие и нежные цветы на ветвях дерева, олицетворяют великую силу и неподражаемую прелесть земной жизни, которая пробуждаясь влечет и окрыляет все вокруг, не смотря на все свои зависимости…, подтверждая простую истину: жить надо здесь и сейчас!
Пробуждение прекрасно!
Надо пробуждаться…
© Зухайр Наккош, 2017
Первоисточник: http://www.proza.ru/2017/03/22/1628
Дзен
Бай Кот
Мне кажется, что Биба - мастер дзен. Просто не признаётся мне. Она - такая, таинственная.
Если присмотреться, всегда что-то происходит. Особенно с Бибой. И она это умеет выразить так, что меня, случается, или сгибает от смеха, или трясёт от него же, или то и другое вместе, или же вовсе я хохочу, громко и весело. В те моменты, когда меня не затапливает нежность, или благодарность, или восхищение. Или всё это вместе в разных вариациях.
Если бы все эти моменты я решил записывать, то мне пришлось бы превратиться в писца, без сна и отдыха, да и то - не смог бы записать всё и во всей полноте. Потому что даже спит Биба как-то особенно, так, что хочется об этом ей потом рассказать.
Самое интересное, что, чем пристальнее всматриваешься, тем больше их, таких моментов. И каждый - свой. Каждый - уникальный. Притом, такое восприятие момента происходит не потому, что я где-то об этом узнал и стал так смотреть.
Просто в самом моменте, если быть в нём, присутствовать и не отвлекаться, возникает это ощущение, само собой, уверенность, знание, что этот момент - уникален. С Бибой по-другому не бывает.
А если совсем не отвлекаться, то окажется, что это и не моменты вовсе, а такая непрерывность, длящаяся вечно.
Вот я и говорю: Биба - мастер дзен. Я слышал, что некоторые едут в дальние страны, чтобы отыскать мастера, желательно - самого продвинутого. Присмотритесь: возможно, никуда ехать не требуется.
Возможно, прямо рядом с Вами уже есть мастер дзен. Только его ещё никто Вам не представил в именно таком аспекте. Притом, мастер этот - самый подходящий именно Вам. Возможно, Вы сами - такой потенциальный мастер. Как и всякий живой человек.
Лично я в этом уверен.
*
Да что дзен! У нас с Бибой даже сверхчеловек имеется! Можете лично убедиться, по ссылке ниже.
http://proza.ru/2017/05/06/1010
© Бай Кот, 2020
Первоисточник: http://www.proza.ru/2020/01/21/1042
Преображенье
Михаил Гуськов
Яблоки, бананы, апельсины...
Главное, дойти до середины.
В середине косточки, все просто -
Это точки будущего роста.
Если посадить их в почвы карцер,
Дать им срок свершить Преображенье:
Крошечные, сгорбленные старцы -
Превратятся в юные деревья.
© Михаил Гуськов, 2021
Источник http://stihi.ru/2021/07/22/1229
Тайны любви
Джавад Нурбахш
Что лучшего желать? Луна на небосводе,
Ушли печаль, и боль, и жжение вины.
В чертогах Друга мы, дань отдаем свободе –
Беспечно пьем вино и в прах разорены.
«Неужто ты меня подвергнешь снова пыткам?» –
Я задаю вопрос и Друга жду вердикт.
Он отвечает мне с знакомою улыбкой,
Что испытаний бездна предстоит,
Что слез моих никто здесь не услышит,
И не поможет тяжкий вздох и стон,
И не дождаться в откровеньях передышки
В краю, где царствует Любви Закон.
Вхожу в таверну средь руин печальных,
Правитель и бедняк целуют здесь порог...
Нурбахш, остановись! Ты разглашаешь тайны
Любви! Для них еще не вышел срок!
Мы тайнами уже давно по горло сыты,
Где есть Любовь, всё явно и открыто.
Перевод Б. Тираспольского
Джавад Нурбахш (1926 — 2008) — суфийский шейх, позже глава, или кутб, тариката (братства) Ниматуллахи с 1953 по 2008 год, видный суфийский поэт и мыслитель, автор более чем тридцати книг о суфизме.
Свидетельство о публикации №119122602488