Алкиониды

В зимнем штормовом архипелаге
Грозен моря вздыбленного вид,
Пенится неистовая влага,
Мореходам гибелью грозит.

Временно укроют их Спорады
От напора ветра и волны,
Острова скалистые Эллады
Бурею и мглой окружены.

Но настанут дни – Алкиониды
И зимою чудо явят вдруг –
Светом примирительным облито,
Море успокоится вокруг.

Солнце по-весеннему пригреет,
В небе безмятежном просияв,
От земли, согревшейся, повеет
Запахом сосны и диких трав.

По преданью, в это время года
Для того смиряют волны прыть,
Чтобы в море птица зимородок
Мог своё потомство выводить.

Так решили греческие боги,
Птичке покровительствуя той,
А события этого истоки
Скрыты где-то в древности седой.

Жил тогда в Трахине фессалийской
С Алкионой, юною женой
Кеик – царь, народом эолийским
Мудро правя крепкою рукой.

И хотя, всегда любовь супруги
Дорога для Кеика была,
Свыше предназначена разлука,
Ждут за морем важные дела,

Только там оракул Аполлона
Все сомненья сможет разрешить.
Ни мольбы, ни слёзы Алкионы
Не смогли царя остановить.

Снарядил корабль он у причала,
Взял для храма щедрые дары
И с женой, охваченной печалью,
Попрощался с грустью до поры.

Алкиона с берега глядела
Парусу, ушедшему вослед,
И тоска разлуки ей владела,
Ожиданье неизбывных бед.

А ещё страшнее и тревожней
Сон, что ей приснился в эту ночь –
Бьётся Кеик с бурей, но не может
Бешеной стихии превозмочь.

Море, словно вспаханное плугом,
Сорван парус и обрушен рей,
К небесам гребцов воздеты руки,
Ветер бьёт обрывками снастей.

И уже вовнутрь текут потоки
Волн солёных, судно захватив,
Неоткуда ждать ему подмоги,
Поглощает яростный прилив.

Из пучины тёмной выплывая,
За обломки мачты и бортов
Держатся, но сила роковая
Опускает свой тяжёлый кров.

Вот и Кеик, среди брызг и пены
За весло цепляется рукой,
Тают его силы постепенно,
Полон взгляд отчаянной тоской.

И одно лишь имя Алкионы
Бледными устами он шептал,
Когда тьма упала с небосклона,
Всё накрыл обрушившийся вал.

Алкиона в ужасе проснулась –
Неужели вещим сон тот был,
И средь волн мятежного разгула
Рок её любви не пощадил?

К алтарю спешит она богини,
Отвести пытается беду,
Но черны над морем ветви пиний,
Дни проходят будто бы в бреду.

Да и ночи с днями в этом схожи,
И однажды снится вещий сон –
Будто бы над их печальным ложем
Наклонился, ей любуясь он.

Но уста безжизненные друга
Горькие слова произнесли –
Ты не жди любимая супруга,
Я погиб далёко от земли.

Если же когда-нибудь волною
Вынесет на берег остов мой,
То прошу тебя, своей рукою
Схорони его в земле родной.

И с тех пор у моря иступлённо
Между скал, песков и чёрных плит
В поисках супруга Алкиона
Дни свои безрадостные длит.

Видно боги тронуты страданьем
И решили сжалится над ней –
Тело мужа видит с содроганьем
В полосе прибоя у камней.

Взор её ручьём залили слёзы,
И рассудок горем помрачив,
Кинулась безумная с утёса
К Кеику, объятия раскрыв.

Но богам подвластны перемены –
В птиц небесных обращая их,
К новой жизни подняли из пены,
Чудо совершилось для двоих.

Снова вместе - пара зимородков
Над волнами радостно взвилась,
Пусть людьми их жизнь была короткой,
Не прервалась двух влюблённых связь.

И когда зимою наступает
Время их родительских забот,
Бог Эол ветрам повелевает
Не тревожить больше лоно вод.

Две недели есть у мореходов,
Бурный ветер прекращает дуть,
Даром этим пользуясь природным,
Завершим намеченный свой путь.


Рецензии