Вольный перевод 130 сонета

Ее глаза на звезды не похожи,
В них первозданных мигов темнота.
И взор их - словно меч из ножен,
В лохмотья маски режет острота.

В наклоне головы ночная тлеет сказка,
С утра нелеп покрой одежд и сложен.
Предсумеречный свет пустынь арабских
Окутал плеч открытых кожу,

И черною стрелою мчится прядь.
И русской речки шум игривый
Я слышу в щебетании опять.
И знаю я, как шествуют богини,
Так милая ступает по земле.
И я не знаю совершенней линий,
Чем игры света на твоем челе.

18.03.2017 Шекспир, сонет 130.
Абсолютно вольный перевод посвященный обычному утру с любимой женой.


Рецензии