Р-У язык. Хлеб - немецкое слово?
Славянское слово "хлеб" оказывается происходит от готского "хляйфс".
Славяне не умели выговаривать звук "ф", и поэтому готская буква "ф" превратилась в "б", а дифтонг "ай" перешёл в "е".
Но так ли это?
Действительно славяне не умели произносить звук "ф".
Греческое слово "просфора" как только не склоняли: и "проскура", и "просвора", и "просвира", только бы этот самый "ф" не произносить.
Отсюда и своеобразный выговор: "хворма", "хунты", "Хома", "хвартух".
Но здесь дело в другом. Не замечено, чтобы при заимствовании звук "ф" перешёл в звонкий "б". Иначе сегодня у нас были бы такие слова:
Собия(София), штоб(штоф), автограб(автограф), апостроб(апостроф).
В украинском языке "б" в конце слов всегда устойчив и изначален, а в русском звонкий "б" вообще может оглушаться: дуб-дуп, зуб - зуп, сугроб - сугроп.
Значит фонетически переход из готского "ф" в славянское "б" уже не возможен.
В украинском языке существуют одновременно две, казалось бы взаимоисключающие друг друга, фонетические группы: Кы,Гы,Хы-кающая и Ки,Ги,Хи-кающая.
Для первой характерно неумение произносить мягкие сочетания Кь,Гь,Хь.
Как следствие - проявление палатализации согласных по типу: рука-руци, нога-нози...
Отсюда же и произношение: Кыев, хытрый, княгыня, телегы, под облакы, руськый и т.д.
Данная ветвь играет огромную роль в словообразовании в русском языке:
рука - руци - руци+ка - руцька - ручка,
нога - нози - нози+ка - нозька - ножька - ножка.
Для второй Ки,Ги,Хи-кающей, характерен принцип закрытого слова.
Это когда гласный "о", а иногда и "у", в закрытом слоге переходит в "и".
Например: замуж - замiж, за шкурку - за шкiрку, поход - похiд, сокол - сокiл, торговля - торгiвля.
Отсюда и произношение в названии городов: Харкiв, Чернiгiв, Глухiв.
Именно этот принцип закрытого слога нам и пригодится в реконструкции.
Итак, рассмотрим следующие "солярно-круглые" слова.
ГЛОБУС
ГОЛОБУС
КОЛОБУС - смена Г/К; название начальной буквы Гимэль=Кэмэл(верблюд).
КОЛОБ
КОЛИБ - смена О/И в закрытом слоге.
Отсюда и новое слово КОЛИБере - КАЛИБРЕ - КАЛИБР.
Возможен и вариант КОЛОБ - КЛОБ - КЛИБ.
КЛОБ мы можем увидеть в слове КЛОБУК. Название головного убора у духовенства. Также можно вспомнить о "чёрных клобуках" древней Руси из летописей.
Форма КЛИБ встречается в греческом слове klibanos (глиняная посуда для выпечки хлеба) как производное от КЛИБ.
Далее в слове КЛИБ (или КЛIБ) происходит замена К/Х. Это типично как для германских языков, так и славянских. Сравните русский и украинский варианты:
КТО - ХТО
КРЕСТ - ХРЕСТ
ТРАКТОР - ТРАХТОР.
Но похоже на то, что в германские языки попадает уже готовая форма ХЛIБ.
При заимствовании славянских слов в германский гласный "и" превращается в дифтонг(двойной гласный звук).
Известно, что германцы завоевали в Европе славянские земли, и завоевав переименовывали названия городов на свой манер.
Так славянский город Липск(Липецк) превратился в немецкий Лейпциг.
Как видим здесь славянский звук "и"(ударный) перешёл в немецкое "эй":
лИипе... - лэипе...
Следовательно при заимствовании из славянского слово "хлЪб"(ХЛИИБ) по-немецки будет звучать как ХЛЭЙБ. Именно этот вариант встречается в древненемецком языке - hleib.
Как видим никакого звука "ф" в конце слова пока ещё нет.
Есть и другая огласовка.
Так слово night, очень похожее на украинское - нiч, в английском исполнении звучит как НАЙТ. Здесь "и" произносится как "ай", как и в готском "хляйфс".
Почему? В слове night (нигхт) выпал звук "г" и гласный "и" удлинился - "ниит".
Затем "ии" стали произносить как "аи", как в открытом слоге. Получилось "найт".
Или возьмём другой пример - украинское слово "двiчи", что значит "дважды". В русском варианте видно влияние церк-сл. языка(-жд-).
В Великом Новгороде ц-окали, и слово "двичи" могли произносить как "двици" или двице". А теперь посмотрим как пишется это слово в английском языке.
TWICE - что должно читается как "твИце"или "туИце", но произносится оно сегодня - "туАЙс".
Следовательно при переходе со славянского на германские языки (английский входит в эту группу)возможен вариант смены произношения "и/ай":
ХЛIБ - ХЛАЙБ/ХЛЯЙБ, со специфическим готским "л".
В литовском языке, например, для обозначения мужского рода ед. числа к слову добавляют окончание -as:
ВОЛК - VILKAS.
В готском - таким окончанием является -s.
Отсюда:
ХЛIБ - ХЛАЙБ/ХЛЯЙБ - ХЛЯЙБ-S.
Именно из-за этого глухого "-s", стоящий перед ним звонкий "б" постепенно оглушается.
ХЛЯЙБС - ХЛЯЙПС - ХЛЯЙФС.
В славяно-балтских вариантах дифтонги могут иметь обратный зеркальный вид:
герм. балт-слав.
хлЭЙб хлИЭб
хлАЙб хлИАб
Вот собственно и всё.
Какой можно сделать вывод?
Покоряя славянские племена германцы сами заимствовали у местных слова:
"Млеко! Яйко! Хлэйбэ!"
Далее.
Германские лингвисты из возможных вариантов для этимологии слова "хлеб" выбрали наиболее испорченный, наиболее отдалённый от первоисточника вариант. Готский вариант. Российские же лингвисты просто повторяют то, что сказали немцы.
И ещё, из этимологии слова "хлiб" видно, что оно происходит от слова КОЛОБ, и означает нечто круглое(как лепёшка или блин), цилиндрическое или шарообразное по форме, и, как мы можем догадаться, связано с культом солнца у славян.
Свидетельство о публикации №119122408484