Из Роберта Геррика. H-522. Его родственнице...
Я на тебя гляжу с печалью, зная,
Что твой недолог век, что ты, родная,
Увянешь скоро, как цветок в саду,
И с болью в сердце я несчастья жду:
Жить вечно бы тебе - а если нет,
Уж лучше б ты не родилась на свет.
522.To his Kinswoman, Mistresse
Susanna Herrick
When I consider (Dearest) thou dost stay
But here awhile, to languish and decay;
Like to these Garden-glories, which here be
The Flowrie-sweet resemblances of Thee:
With griefe of heart, methinks, I thus doe cry,
Wo'd thou hast ne'r been born, or might'st not die.
Свидетельство о публикации №119122209996
И в конце показалось чуть грубовато: "хотел бы, ...чтобы не рождалась никогда". У Геррика чуть другой акцент. Он плачет и с грустью в сердце говорит: "Вот если бы ты не родилась, то и не умерла бы".
Хорошего дня, Юрий!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 24.12.2019 07:07 Заявить о нарушении
В 1-2 лучше было бы связать «дорогая-увядая», но эта пара уже есть в книжном варианте.
«тая» относится к ней непосредственно, а «Увянешь… как цветок…», тут порядок, вроде. Отн. «влачить жалкое существование» - тут, вроде, нет такого, есть «languish and decay», «чахнуть и увядать», прим. так.
В концовке грубовато, точно, и мне хотелось переиначить в том плане, как Вы обозначили (так и логичней), но куда девать or (или)? Геррик пишет в 6-й «Лучше бы ты никогда не рождалась, или не могла умереть». Связку «если бы…, то…» хотелось бы использовать, конечно.
По ходу – что-то я не очень понял мысль в книжном варианте «Промолвил я…» - при рождении Сюзанны? («Когда ты появилась… на свете…), Геррик, вроде, пишет о жене его старшего брата, какая-то тут смысловая нестыковка…
С БУ,
Юрий Ерусалимский 24.12.2019 13:36 Заявить о нарушении
Когда тебя я вижу, понимаю,
Что короток твой век, что ты, родная,
Увянешь скоро, как цветок в саду,
И с болью в сердце я несчастья жду;
Коль вечной жизни нет, то, может статься,
Тебе, я мыслю, лучше б не рождаться.
Юрий Ерусалимский 31.12.2019 01:15 Заявить о нарушении
С Наступающим, Юрий! Света и Радости, Любви и Творчества в новом году. Пусть всё будет на две "двадцатки"!
Сергей Шестаков 31.12.2019 17:23 Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, и Вас с Наступающим!
Здоровья, благополучия в семье, творчества!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 31.12.2019 18:31 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 01.01.2020 00:59 Заявить о нарушении
Я на тебя гляжу с печалью, зная,
Что твой недолог век, что ты, родная,
Увянешь скоро, как цветок в саду,
И с болью в сердце я несчастья жду:
Жить вечно бы тебе - а если нет,
Уж лучше б ты не родилась на свет.
Это вариант, конечно, возможно, с Сюзанной не всё так уж и плохо, и Геррик пишет "на перспективу", но сравнение с цветком (да и cry в концовке) и эту версию тоже совсем не исключают.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 03.01.2020 02:11 Заявить о нарушении
Когда я с грустью думаю, родная,
О том, что век твой короток, что, тая,
Увянешь вскоре, как цветок в саду,
То с болью в сердце я несчастья жду;
Хотел бы я, чтоб ты жила всегда –
Иль чтобы не рождалась никогда.
Юрий Ерусалимский 03.01.2020 11:48 Заявить о нарушении