Grief is a Mouse by Emily Dickinson

Скорбь - это мышь...
По-за грудиной прячет писк,
и точит тишь,
сбивая сыск...

Скорбь - это вор, что вздрогнув,
слух напряг,- услышать мрак
безбрежной тьмы,
что душу - смёл и смыл...

Скорбь - это плут, наглейший при игре,
хоть передёрнет, - бьющим, кто узрел
плохие мины, - молвит: "год"... иль "три"...
Скорбь - ненасытную - лихвой кори...

Всей скорби верх - неметь, где рот раскрыт,
и жечь на площади -
дотла сгорит -
быть может... коль не выдаст,- кто там даст...
раз дыбе звук не выжать - здесь, сейчас.




(Эмили - о скорби, горе, печали.)
[David Preest:
Seventeen years before this poem, when grief-stricken
at the death of Sophia Holland, Emily in a letter (L11)
to Abiah Root had said, ‘I told no-one the cause of my grief,
though it was gnawing at my heart-strings.’...]

********************************************
Grief is a Mouse -- by Emily Dickinson

Grief is a Mouse --               
And chooses Wainscot in the Breast               
For His Shy House --               
And baffles quest --               

Grief is a Thief -- quick startled --               
Pricks His Ear -- report to hear               
Of that Vast Dark --               
That swept His Being -- back --               

Grief is a Juggler -- boldest at the Play --      
Lest if He flinch -- the eye that way             
Pounce on His Bruises -- One -- say -- or Three -- 
Grief is a Gourmand -- spare His luxury --         

Best Grief is Tongueless -- before He'll tell --   
Burn Him in the Public Square --               
His Ashes -- will               
Possibly -- if they refuse -- How then know --      
Since a Rack couldn't coax a syllable -- now.      


Рецензии
Да, Серж, получилось сильно и горько.

Роберта 2   23.12.2019 21:42     Заявить о нарушении
Сила передаётся точным соблюдением ритма,
а горечь - подбором аналогов слов, характеризующих её
состояние и не выходящих за рамки передаваемого смысла.
Вот и всё ремесло (а может, искусство) перевода.
Спасибо, Ро, что дотронулась до неё...

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   23.12.2019 22:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.