Аполлонада
1. К Фебу (Гимн, пеан)-----------------------------------
Я Аполлона припомнил – забыть не могу – лучезарного бога,
Жизни хранителя вещего, в Зевсовом мире прекрасном,
Стрел золотых извержителя, с луком серебряным Дия,
Жажды познанья судьбы утолителя, пифии словом.
Вечной гармонии и красоты идеальной дарителя.
Помню всечасно я музыку славных имён Аполлона:
Назван Делосским – по родине – сёстрами матери Лето,
Сам он добавил Пифийский – на память победы над змеем,
Имя Дельфийский прибавил – по храму его, где оракул,
Фебом – Блистающим – видят его и дельфийцы и греки.
Был Светлородным он – родом по Лето и бабушке Фебе,
Серебролуким предстал пред богами, рождаясь в Делосе,
Золотолирным его нарекла вся родня – титаниды,
Вскорости он Дальнострельным себя показал пред богами.
Мне же милей псевдоним Музовод, что пришёл от поэтов.
Нет, не забыл его славное имя Целителя мира,
Имя учителя бога Асклепия, доктора греков –
Ныне явился с прошением к богу о милости свыше.
Чёрной болезнью я мучаюсь, как излечиться мне, боже?
Страшных симптомов черёд я тебе повторю, Исцелитель:
Я графоманией болен, хоть числюсь писателем русским,
Я рифмоплётом служу у трёх муз, называясь поэтом,
Зуд этих маний меня еженощно снедает и мучит.
Тот я иль этот – вердикт через годы потомки составят –
Вылечи, боже меня, иль убей золотою стрелою!
*****
Молвил мне голос, чтоб шёл за ответом я к пифиям, жрицам…
2. У пифий.----------------------------------------------
Вот и явился я в Дельфы, к подножию храма, в оракул,
Здесь я бывал и мне срамные местные нравы знакомы.
Вижу: из храма жрецы стадион олимпийский отдали
Местным поэтам – чтоб те на дуэлях стихами ругались,
Став друг от друга на стадию ровно, в позициях бога.
И разжирели жрецы от аренды той тучной и хитрой,
В храм Аполлона ввести их не смог я, к служению Фебу,
Ну а пегасы у них подороже, чем Путинский Аврус!
Тощая пифия тут подошла ко мне скромною тенью:
- Мы разберёмся с тобой о, страдалец с Руси многобольной -
И подвела меня к Пупу Земли – над могилой Пифона -
- К этому камню садись и усни, и внимай голосам ты.
Я же стихи напишу тебе в виде ответа от Феба:
Наши жрецы ожирели, мышей уж не ловят, лентяи.
Все рифмоплёты они. – Я поэт здесь – от бога, в законе! …
… Я «ку-ка-ре-ку» родное услышал над камнем омфалом,
(Знаю, что местные птички поют «ки-ки-ри-ки» – по-грецки).
Ба, это Зевса орёл! – Подражает России далёкой.
- Древняя птица, зови свою родину в нашу компанью!
А вот и пифия: с свитком стоит, дожидаясь доклада:
- Снился мне старец седой. Мак и посох в руках его древних.
Вдруг появился и Феб златолирный – я голос-то вспомнил!
Дальше Пифон длиннотелый явился – за богом и старцем,
Следом и я – сам к себе шёл, но вскоре растаял бесследно…
- Ты успокойся! Всего лишь тут Гипнос был мощный, с сынами:
Голос Морфея ты слышал; Фобетор был змеем Пифоном;
Сам ты собою предстал в исполнении сына Фантаза.
Просто они отдохнуть от забот тебе, дольнему, дали!
И вопрошала старуха меня, многохитро прищурясь:
- Слышал ли ты голоса между снов этих, странного смысла?
- Да, рассказал мне Морфей о судьбине страны моей милой…
Или же Феб говорил, а Морфей лишь губами кривлялся? –
Знаю семейку я их: и у Зевса сумели закрыть они очи.
- Мы – конкуренты теперь. Ну, прощай же, оценки искатель!
Тут я очнулся – у берега моря; вот свиток с ответом.
Вам же, читатель, осталось узнать, что в ответе у Феба:
«Нет, не убью тебя – вставлю в тебя предсказанье от Зевса.
Не о судьбе твоей - ты ей, по жизни, владеешь изящно –
Будешь носить – под присмотром у мойр – повеление Дия.
Судеб отчизны твоей в тебе будет его прорицанье.
Тридцать семь лет будет действовать это послание к россам.
Что же о месте твоём среди пишущих братьев успешных –
К музам ступай, услаждай ты богинь безвозмездно, прилежно.
Как завершишь, то всех их собери, непременно, на встречу
И голосами жюри разреши ты терзанья ночные!»
Вот так заданьице, думал я, сидя у древнего моря;
Мне бы достало поддержки пяти из жюри их, девятки!
3. К музам.------------------------------------------------
Где же мне встречи искать с этим бабьим отрядом у греков? –
Думал, Коринфский залив бороздя, близ Фокиды с Беотьей.
Бас, вдруг, звучит: - Посейдон я, послушай меня, сухопутный!
Я к Урании доставлю тебя, на Суньон мой любимый;
Там она карту Урана рисует, отца мореходов.
- Я благодарен тебе о, великий морей повелитель.
Только вот я Уранию совсем покорить не мечтаю! –
Мне лишь пять муз надо хитро иль мудро завлечь, непременно.
Я Терпсихору – танцовщицу – даже искать не желаю.
Мне Мельпомену – трагедию – тоже в подруги не надо.
Даже Эрато – эротике – петь мне не хочется вовсе.
Я Полигимнию-деву хочу охмурить – пишу гимны!
Эпосу я – Каллиопе – отдал уже многие годы,
Да и Эвтерпе лирической песни сложил о природе,
Главной же музой моей я считаю комедию – Талью!
Ну, а девятая – это стервозная, лживая Клио,
Я ей, истории, отдал столь много старания, суке!
Проку не жду – ведь я даже в статьях её так «славословил». –
Ты разъясни мне: а где у вас плавают эти пять рыбок? –
Мне Мусогет к ним явиться велел, но куда – я не знаю.
- Ведомо это лишь Фебу, да пифиям Зевса в Дадоне.
Видит их Феб каждый день, проезжая над Грецией утром:
Первой встречает его Полигимна – с вершины Олимпа,
А остальные ей вторят, увидев Авроры приметы!
Только Урания проводы Феба в меня освящает –
В храме моём, Посейдона. – С развалин на Сунии древнем!
Так что доступна для поиска муз лишь одна Урания.
Что ж, отвези ты меня к Урании премудрой, на Суний.
Сделаешь доброе дело. Поэты тебя возвеличат,
Ну а писатели жизнь твоих вод приоткроют народам!
Тут мою лодочку шквал подхватил и доставил к Эгею.
4. У муз. ----------------------------------------
Там Полигимния нас ожидала, у моря гуляя,
И Урания с ней – две пресерьёзные девы и музы,
Я обратился к Урании мудрой, словами привета:
- Ты извини меня, Зевса прекрасная дочь и Метиды –
Честно скажу – твоего я не жду ко мне расположенья.
Ты астрономии учишь людей, в ней профан я, богиня …
Не подобает мне ложью мутить твоё светлое имя.
Я Полигимнию-деву хочу. Я привёз ей три гимна.
Эпосу я, Каллиопе, отдал уже многие годы,
Да и Эвтерпе лирической песни сложил о природе,
Главной же музой моей я считаю комедию, Талью.
Только вот Клио никак мне не дарит взаимность, к несчастью …
Ты, Полигимния, мне больше прочих богинь интересна,
В нашей России ты реже других пребываешь с визитом,
Дев столь серьёзных у нас не осталось, наверно, нисколько,
Все вертихвостки они, надоели хихиканьем глупым,
Даже у Тальи моей вкус испорчен, хоть м’ощна сатирой!
Также в России теперь и Эрато в огромнейшей моде
И Терпсихора при ней – то, естественно, дело традиций.
Обсерваторий жилец у нас частый мадам Урания,
И Мельпомена у нас постоянно прописана всюду,
Ну а история – Клио - и вовсе хозяйка России.
Как же «родных» моих муз разыскать, подскажите, богини!
- Не беспокойся, - мне девы совместно сказали, - послушай.
- Знаем мы, как передать им стихи твои, русич-волжанин, -
Зевса орёл нам поможет. Он любит нас, место их знает!
Музам почтовым он голубем служит, с огромным желаньем.
И передал я стихи свои новым подружкам-богиням.
5. Пеаны моим музам.
Текст этих виршей ОТДЕЛЬНО – как музам пеаны – представлен.
6. Суд муз.
Текст протокола жюри муз смотри в ПРИЛОЖЕНЬИ – «Пеанах».
Ну а теперь оглашу разговор Полигимнии с Клио –
Около урн, при недавнем девятки их голосованьи.
- Клио! – сказала Урания мудрая, слушай меня ты.
Мы подружились с Берёзовым – утром вчера, с Полигимной.
Он на Суньон приходил к нам. Привёз его сам Посейдон-море.
И намекнул, чтобы мы подружнее вели себя с гостем.
Я собираюсь отдать голос свой за пришедшего росса,
Хоть в астрономии он ни бельмеса не смыслит, однако!
Вот и опять двадцать пять, говорит себе Клио, оставшись –
Только что я собиралась отпраздновать «гибель» писаки,
Матом ругает меня он, в статьях по истории славной,
Тут бы его из писателей я поместила в писаки!
Ну а теперь что за разница как: голосить иль смириться? –
Ведь всё равно пять своих голосов соберёт он, настырный!
Ладно, уж смысла в том нет. Голосую за автора – прав был!
Как же он, всё-таки, выбрал меня? – Видно, муз дают боги!
Тут оказалось: шар против меня Урания отдала …
И очерёдность за Клио осталась – ругать её матом!
*****
Конец. Прочтите и приложение – «Аполлонада. Пеаны моим музам».
Свидетельство о публикации №119122008808