***
В виденьях темной ночи я мечтал
Вернуть себе потерянную радость,
Но этим сердце лишь свое сломал,
Когда мечта моя узнала жизни сладость.
О! от чего же ночью а не днем,
К нему его глаза заброшены судьбою,
На вещи, что вокруг сияющим лучом
И повернулся он ко прошлому спиною?
О этот сон ужасный, о небесный сон,
В то время как весь мир покрыл меня упреком,
Как ободрил меня блистательным лучом
И одинокий дух мой растворился вместе с роком.
И что за свет и ночь и громкая гроза,
Что сотрясала вдалеке пространство -
Что может лучше быть чем яркая звезда
Что в день правдивый светит ясно?
In visions of the dark night
I have dreamed of joy departed-
But a waking dream of life and light
Hath left me broken-hearted.
Ah! what is not a dream by day
To him whose eyes are cast
On things around him with a ray
Turned back upon the past?
That holy dream- that holy dream,
While all the world were chiding,
Hath cheered me as a lovely beam
A lonely spirit guiding.
What though that light, thro' storm and night,
So trembled from afar-
What could there be more purely bright
In Truth's day-star?
Свидетельство о публикации №119121808273