The Beatles. Because. Поскольку
Джон Леннон утверждал, что на песню его вдохновила соната Бетховена: «Я лежал на диване в нашем доме, слушая, как Йоко играет на пианино «Лунную сонату» Бетховена. У неё было классическое образование. Внезапно я спросил: «Ты можешь сыграть эти аккорды задом наперед?» Она сделала это, и я написал «Поскольку» вокруг них. Песня тоже звучит как «Лунная соната». Текст прозрачный, без всякой ерунды, без образности, без смутных ссылок.» Джон оправдывается, так как все фразы имеют двойное значение, близкое к слэнгу наркоманов: «turn on» — «вертеть, заводить,» и «балдеть от наркотиков», «blows mind» — «сносит мозг» и опять же «приводить в наркотическое возбуждение», «blue» — «синий» и «унылый». Вступление играет Джордж Мартин на клавесине, а дальше к нему присоединяется гитара Леннона. Пол Маккартни играл на бас-гитаре, а Харрисон — на синтезаторе «Муг», который он приобрёл, и это одно из первых применений синтезатора в рок-музыке. Ринго Старр формально в записи не участвовал, но он задавал хлопками ритм. Трёхголосый гармонический вокал Пола, Джона и Джорджа была наложен трижды, так что получилось 9 голосов. Вокал без инструментов вошёл в альбом «Anthology 3;(1996) и в замедленном виде с наложением птичьих голосов в альбом «Love»(2006). В фильме «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band» (1978) песню исполнил Элис Купер (Alice Cooper) и группа Bee Gees. Пол и Джордж называли песню любимой записью с альбома.
Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=hL0tnrl2L_U (http://www.stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=TmZw8BuqU10 (http://www.stihi.ru/) (Акапелла с альбома "Anthology 3" 1996)
http://www.youtube.com/watch?v=6bdqdO5LAIA (http://www.stihi.ru/) (Акапелла с альбома "Love" 2006)
http://www.youtube.com/watch?v=gXkGFG2NbbY (http://www.stihi.ru/) (Демо под акустическую гитару)
http://www.youtube.com/watch?v=XC9V_oEjzt8 (http://www.stihi.ru/) (Элис Купер и Bee Gees в фильме "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band")
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2019/11/
08-Because.mp3
ПОСКОЛЬКУ
(перевод Евгения Соловьева)
A-a-a-a-a-a
Поскольку мир кругом,
Заводит он.
Ведь мир со всех сторон.
A-a-a-a-a-a
Поскольку вихрь силён,
Мозг сносит он.
Ведь вихрь, он так силён.
A-a-a-a-a-a
Всё — любовь, встарь и вновь.
Как любой, ты — любовь.
Поскольку синь грустна,
То плачу я.
Ведь синь небес грустна.
A-a-a-a-a-a, a-a-a, a-a-a.
A-a-a-a-a-a, a-a-a, a-a-a.
A-a-a-a-a-a
A-a-a-a-a-a, a!
———————-
BECAUSE
(Lennon — McCartney)
A-a-a-a-a-ah
Because the world is round
It turns me on
Because the world is round
A-a-a-a-a-ah
Because the wind is high
It blows my mind
Because the wind is high
A-a-a-a-a-ah
Love is old, love is new
Love is all, love is you
Because the sky is blue
It makes me cry
Because the sky is blue
A-a-a-a-a-ah a-a-ah a-a-ah
A-a-a-a-a-ah a-a-ah a-a-ah
A-a-a-a-a-ah
A-a-a-a-a-ah ah
Свидетельство о публикации №119121800447
Перевод сложной центральной связки удачно получился, точно по смыслу и в рифму.
Первый куплет я понял немного иначе: мир не кругом, а круглый.
В последнем куплете рифмовка немного другая. И можно заменить "то" на "и", например.
Иван Яков 29.12.2019 21:57 Заявить о нарушении
Согласен, что "round" - "круглый", но тогда "заводит" плохо сочетается - "кружит, поворачивает" не нравятся, а тут явно намёк на "балдёж".
Полвека Назад 31.12.2019 00:14 Заявить о нарушении
Полвека Назад 31.12.2019 00:18 Заявить о нарушении