Надежда Коган. Становлюсь ноябрём. Рус. Бел

Мы с осенью нынче друг другу не врем –
Лукавим по-свойски.
Но все-таки я становлюсь ноябрем,
Холодным и стойким.
Суровее губы, упрямее лоб:
Колдуньи не плачут!
…Рассвет посылает туман и озноб.
Ругается, значит.
Ах, как ты, бедняга, охрип и озяб
Без летнего зноя…
А в туче хихикает тихо ноябрь –
Становится мною.

Станаўлюся лістападам
 
Мы з восенню сягоння адзін аднаму не хлусім -
Хітруем па-свойску, модна,
Але ўсёткі я лістападам станаўлюся,
Устойлівым і халодным.
Суровыя вусны, упарты лоб кніжніка:
Вядзьмаркі не плачуць!
…Світанак пасылае смугу і дрыжыкі.
Лаецца, значыць.
Ах, як ты, небарака, ахрып і скалеў
Без летняй спёкі…
А ў хмары хіхікае ціха лістапад -
Становіцца мною ўсёткі.

    Перевод на белорусский язык Максима Троянович


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →