Добропорядочная Леди Клэр. Португальская история

Добропорядочная Леди Клэр. Португальская история

В большом цветущем саду, где весело порхали разноцветные бабочки, перелетая с цветка на цветок, в уютном плетеном кресле, сидела лежи Клэр, созерцая море. Она увидела, как с парусного судна спустился на берег рыцарь в сияющих доспехах, Его лица она не могла разглядеть, поскольку оно было закрыто забралом его шлема.
Рыцарь решительно зашагал прямо к Леди Клэр и, подойдя, приветствовал её, приложив пуку к латам, к тому месту, под которым скрывалось сердце. Ответив на  приветствие, дама тот час спросила рыцаря:
«Доблестный рыцарь,ты не встречал моего мужа, который много лет назад попрощался со мной и уплыл на Священную Землю?»
«Я не знаю твоего мужа, прекрасная дама. И почему я должен его знать?»
«На его копье был красный вымпел... Пучок моих волос служил ему ремнём, на котором висел его меч. Но ежели ты не встречал его, Рыцарь Креста, то горе мне, одинокой вдове, оставшейся с тремя дочерьми, которые ещё не замужем....» - скорбно проговорила дама.
«Я солдат. Моё занятие — война. Но чтобы ты отдала, прекрасная дама, за то, чтобы рядом с тобой оказался твой муж?»
«Я бы отдала за это столько золотых монет, сколько ты не смог бы и сосчитать! А в придачу, я отдала бы крышу своего дома, сделанную из золота и слоновой кости...»
«Меня совершенно не интересует золото! К чему оно мне? Я же солдат, обрученный с войной! Но чтобы ты ещё не пожалела, прекрасная дама, что бы лицезреть своего мужа?» - настаивал рыцарь.
«Я бы отдала тебе одну из своих дочерей, которые прекрасны словно луна и восходящее солнце!»
«Я не хочу твоих дочерей, ибо они не могут выйти замуж за меня, поскольку я солдат и женат на войне. Но чтобы ты ещё была готова отдать за то, чтобы увидеть своего мужа?»
Ничего большего я не могу предложить тебе, и не пытай больше меня, рыцарь!»
«Нет! Ты не всё предложила! Ты ещё не предложила мне себя, прекрасная дама!» - сказал рыцарь.
«Рыцарь, что осмелился так разговаривать с дамой, заслуживает того, чтобы его привязали за ноги к  хвосту лошади и таскали по земле! Слуги, ко мне! Накажите этого грубого солдата!» - воскликнула леди Клэр.
«Не зови слуг, ибо они и мои слуги тоже! И не сердись на меня, за то, что я поцеловал тебя!» - сказал рыцарь.
«Так ты мой доблестный господин? - Воскликнула леди Клэр. - А как ты можешь доказать, что ты мой супруг?»
«Я могу доказать это с помощью золотого кольца с семью драгоценными самоцветами, которое я разделил с тобой когда-то... Вот моя половина! А где твоя?»
«Дочери мои! Принесите мне половину моего кольца! Здесь ваш отец, который требует это!» - Затем, повернувшись к рыцарю, который так и не поднял забрала своего шлема, леди Клэр промолвила: «О,, мой муж! Моя радость от встречи с тобой, чуть не сделала тебя вдовцом....»

P.S/
Вот что случается, когда мужья оставляют своих жен и «обручаются с войной»....

The Lady Clare,  Charles Sellers
https://fairytalez.com/thttpshe-lady-clare/


Рецензии