Николай Тихонович Пидласко. Гость. Рус. Бел
Внемлю звону весеннего ясеня
И напевному свисту ветров,
И гляжу на холмы седовласые,
И в тревожную даль хуторов,
И на берег,
где тихими долами
Тихо тропка уходит в поля,
Где черёмуха крутит подолами,
И листвою звенят тополя.
Встречи стали с сельчанами
редкие,
Всласть Майдан им теперь
каждый день.
Я уеду.
В окно моё
ветками
Будет молча стучаться сирень...
Госць з краю бяроз і асін.
Чую звоны вясновага ясеня
Ды напеўныя свісты вятроў,
Узгадаю ўзгорачкі з рання,
І трывожную далеч дамоў,
І на бераг,
дзе вольнымі доламі
Усе сцяжынкі сыходзяць у палі,
Дзе чаромха круціць падоламі,
І лістотай звіняць тапалі.
Сталі стрэчы з вяскоўцамі
рэдкімі,
Ім Майдан зараз
кожынны дзень.
З'еду я.
У акно маё
веткамі
Стукне бэз, ды ўляціць авадзень...
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №119121702586
Спасибо Вам искреннее за радость очередного перевода моего стихотворения на белорусский язык.
Это лишь одно стихотворение из цикла стихотворений о событиях на Украине в 2013-2014 годах.
Всё стихотворение называется "У берегов Южного Буга. Из Цикла Украина"
http://www.stihi.ru/2015/04/10/4124
Если Вы будете располагать временем, можете ознакомиться, прочитать.
С пожеланиями наилучшего, творческого..,
Дружески - Н. Т.
Николай Тихонович Пидласко 17.12.2019 10:34 Заявить о нарушении
Большое спасибо за отзыв.
Поэты все - единая семья,
Живут не буднично, но и не пышно,
Услышать их, как слушать соловья,
Где каждый новый стих не лишний.
С уважением,
Максим
Максим Троянович 17.12.2019 17:10 Заявить о нарушении