Солнце не в радость и осень не в грусть...

оригинал
Нина Уральская
http://www.stihi.ru/2019/11/02/3781
Солнце не в радость и осень не в грусть –
Никак!
Гость ли пожаловал, дверь распахнув,-
Сквозняк!
Тень встрепенулась в прихожей её
Пальто.
В дом, весь пропахший бедой, не спешит
Никто.
Шум в батарее - по трубам бежит
Тепло,
Только она всё дрожит и глядит
В окно.
Без сожаления ночь жжёт огонь
Луны.
Светит – не греет... и гость – стороной,
И сны.
Где-то шумит кофемолка, поют
Битлы.
Шоркает дворник остатком своей
Метлы.
Вот и октябрь остался  в её
Вчера.
Там было солнце, сегодня - дожди,
Ветра.
В этом, ищи-не ищи, нет ничьей
Вины.
Все перемены, наверно, не зря
Даны.

Переклад  Віри Бондаренко-Михайлової

Сонце не в радість і осінь не в сум –
Ніяк!
Гість в дім непрошений, двері настіж –
Закляк!
Тінь стрепенулась  у сінях її
Пальто.
В дім ,весь пропахлий бідою, не йде
Ніхто.
Шум в батареї – по трубах біжить
Тепло,
Тільки вона все дрижить  дивлячись
В вікно.
І без жалю ніч знов палить вогонь
Замри.
Світить - не гріє... і гість  - в стороні
І сни.
Десь там шумить кавомолка, звучать
Бітли.
Дряпа  двірник оцупком своєї
Мітли.
Ось і жовтень в її залишився
Думках.
Там було сонце - сьогодні дощ
На вітрах.
В цьому , шукай – не шукай, нашої
Вини.
Всі зміни, мабуть, не дарма нам усім
Згори.


Рецензии
Вера, здравствуйте. Благодарю Вас за работу. Судить трудно, языка не знаю, но думаю, одобрения автора достаточно, чтобы сделать положительный вывод. Спасибо.

Светлана Климашова Дерягина   22.12.2019 20:03     Заявить о нарушении
Спасибо и Вам за положительный вывод!

Вера Бондаренко-Михайлова   22.12.2019 21:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.