Людмила Юферова. Воспринимай разумно боль и долю
Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА
*
Ты не спустилась всё ещё с небес?
Со страстью поиграла – хватит, может?
Нет в наше время принцев и чудес.
Откуда знаю? Чувство есть у кожи.
Подумать надо бы, как жизнь сложна,
Встречаются и горькие приправы.
Настройка к мужеству всегда важна.
Всё от мужчин идёт и части нравов.
Не стоит поддаваться воле чувств,
Терять достоинство, смущая душу.
Забудь с потерей горечь от безумств,
Прими разлуку и рассудок слушай.
Среди людей мы учимся страдать,
Воспринимать разумно боль и долю.
Придет, как луч от солнца, благодать…
Не веришь, что на всё Господня воля?
---
Оригинал
http://www.stihi.ru/2013/05/08/7716
Сприймай по - філософськи біль і долю.
Ну що, ти вже спустилася з небес?
Погралася в кохання трішки – досить!
Немає зараз принців і чудес.
Як знаю я? Мій вік – достатній досвід.
Тож налаштуйся, що життя складне,
Із присмаками солоно - терпкими.
Ти сильна й мужня. Пам’ятай одне:
То чоловіки роблять нас такими.
Будь стриманою в річці почуттів
І не принижуй душу, честь і гідність.
Як він тебе любити не схотів –
Прийми розлуку, наче необхідність.
Тебе навчив страждати чоловік.
Сприймай по - філософськи біль і долю.
Ще буде щастя сонячний потік...
Ти кажеш: „Ні”... На все Господня воля...
Свидетельство о публикации №119121504295
Хороший перевод.
Спасибо Вам огромное.
Дмитрий Ахременко 21.12.2019 16:13 Заявить о нарушении